英语翻译帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸(语出)。一楼不要捣乱二楼,句子贴出来了另外,否则只能做无用功……我试过了,惨不忍睹……google神马的,最讨厌了!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 09:35:54
英语翻译帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸(语出)。一楼不要捣乱二楼,句子贴出来了另外,否则只能做无用功……我试过了,惨不忍睹……google神马的,最讨厌了!
英语翻译
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸(语出)。
一楼不要捣乱
二楼,句子贴出来了
另外,否则只能做无用功……我试过了,惨不忍睹……
google神马的,最讨厌了!
英语翻译帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸(语出)。一楼不要捣乱二楼,句子贴出来了另外,否则只能做无用功……我试过了,惨不忍睹……google神马的,最讨厌了!
1 先把文言文翻成白话文 如下:
我是高阳帝的后代子孙啊,
我的伟大的先父名叫伯庸.
再截取主要大意并增补省略的地方,转化成容易理解的形式 如下:
我伟大的祖先名字叫伯庸,据说是神话传说里拥有炎帝血统的子孙
最后 翻译成英语 如下:
My great ancestor's name was Bo Yong ,who was the generation of Emperor Yan and had inherit the blood of him in a myth legend.
需要说明的是 大多数中国的古诗词翻译成英语之后,韵味全无,这是东西方文化差异的结果,可能有高人能翻得比我好,但我水平所限,只能确保把这两句离骚里的大意原封不动的保留下来,押韵对偶之类的,实在是玩不来……
Emperor GaoYangZhi branch, I count "imperial exam yue
它怎么还在审核。。。。
Oh, the discendent of Emperor Gao Yang, I who own the name of Bo Yong.
有个网站:题目 屈原 离骚:帝高阳之苗裔兮 朕皇考曰伯庸 lxl5999
内容 译文
颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。
楼主在吗?http://www.eywedu...
全部展开
它怎么还在审核。。。。
Oh, the discendent of Emperor Gao Yang, I who own the name of Bo Yong.
有个网站:题目 屈原 离骚:帝高阳之苗裔兮 朕皇考曰伯庸 lxl5999
内容 译文
颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。
楼主在吗?http://www.eywedu.com/Translation/lang11/lang113_5.asp
收起