谁有威廉·布莱克《天真的预示》的英文原诗?威廉·布莱克《天真的预示》中文是:“一颗沙中看出一个世界,一朵花里看出一座天堂,把无限放在你的手上掌,把永恒在一刹那收藏.”我想找英

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 18:37:28
谁有威廉·布莱克《天真的预示》的英文原诗?威廉·布莱克《天真的预示》中文是:“一颗沙中看出一个世界,一朵花里看出一座天堂,把无限放在你的手上掌,把永恒在一刹那收藏.”我想找英
xXKo+}/tS"%KcϽ;=;L{8e;c 8[ 0JC~E.SB]ce) ;_o]}}v{Ͽ\ŏ:yto/O?ןpW'.~vճg~%_~ϟ ~<}|%~9?Ǘx/?]=z㋗ߋ=={>np5YT]"<Xd^#t)jp[,tSt`9W)9°y 3K`vnDFFpB}>gpqa+ǂJJeؾڒARD0~%Fm$3b"aa¬clA bw(Mæmms*mauH|ybmv"#uTw Ӆ|͍ۤhK$Fެaid ޺TqsJ]d (e6YmaL1.VPuXSz|J9%iR|rښueG;6(86dHZ+tL|HtjF\ZUFPHKH*XW m w;B!7>}@.OG}Ȳ)9܌EQr&JFwx`X]bEƇҸ`y9LհוȞc#8xW`5]nG!wܽmd;^Ƥ0!`C#FQF ŨHJWDfb&VzQlߏ": /CoE(nܼrnC5ld"d+'q@NͺB#MDjl8d\9GTVS3Ⓔ(q`E2t8-E(e#U$/(`iQ0zpM@(^fŰ FW5 &ǰG. Ot;M܋ϯꈎZ_B$Ȓi/ AQ(li n~1vNdPȔ(Gdҕ~ 8?!Dl +|ߘh: ӟ+[q`2)GS`+LB"%nI+)v5p-t**GAw~U9CUB1HtWT3^M8ϰ>31 0&>*GDoTPvM6 ش7 G՗*Ԡ<6RUdu\YLRAf Qw(T4CnBPj|pn^E^L/C r.w9EjTP[Qm3oD{uЛ2fNI PHu;Iw ;\pk r:gG6QE+k62|-h ʅ3k] N*0bxFal`|Z>4HO4I퐆NЇax6yv!`zikAasvN%M޶t~t 2MyTW0D4ZvyP\T#>vI八h_ t J,>m@#o0}ȣFվqG|>W.jR.ȩD0h0DcT<"O5iW3ٱA2)#̭\JaoB~. ꈡ :7Dy@3; E*iOHR2BmuMr %4cINzO:>rQDՔA)i01socjVTS7+ 0+oA}s IӸ :ZvMyc5SM`zPfY )RFwuhMsHkd3뻀GMSD4K,^hIg'/%ei+sru娲x; vJxV8PQD>I=lC |&,@ܿ8 itm^» Vi+B$7+"/6ͮK+>]ݷ˃7jݰ9n;߾

谁有威廉·布莱克《天真的预示》的英文原诗?威廉·布莱克《天真的预示》中文是:“一颗沙中看出一个世界,一朵花里看出一座天堂,把无限放在你的手上掌,把永恒在一刹那收藏.”我想找英
谁有威廉·布莱克《天真的预示》的英文原诗?
威廉·布莱克《天真的预示》中文是:“一颗沙中看出一个世界,一朵花里看出一座天堂,把无限放在你的手上掌,把永恒在一刹那收藏.”我想找英文原诗.

谁有威廉·布莱克《天真的预示》的英文原诗?威廉·布莱克《天真的预示》中文是:“一颗沙中看出一个世界,一朵花里看出一座天堂,把无限放在你的手上掌,把永恒在一刹那收藏.”我想找英
Auguries of Innocenceby
  William Blake
  To see a World in a Grain of Sand
  And a Heaven in a Wild Flower,
  Hold Infinity in the palm of your hand
  And Eternity in an hour.
  A Robin Red breast in a Cage
  Puts all Heaven in a Rage.
  A dove house fill'd with doves & Pigeons
  Shudders Hell thro' all its regions.
  A dog starv'd at his Master's Gate
  Predicts the ruin of the State.
  A Horse misus'd upon the Road
  Calls to Heaven for Human blood.
  Each outcry of the hunted Hare
  A fibre from the Brain does tear.
  A Skylark wounded in the wing,
  A Cherubim does cease to sing.
  The Game Cock clipp'd and arm'd for fight
  Does the Rising Sun affright.
  Every Wolf's & Lion's howl
  Raises from Hell a Human Soul.
  The wild deer, wand'ring here & there,
  Keeps the Human Soul from Care.
  The Lamb misus'd breeds public strife
  And yet forgives the Butcher's Knife.
  The Bat that flits at close of Eve
  Has left the Brain that won't believe.
  The Owl that calls upon the Night
  Speaks the Unbeliever's fright.
  He who shall hurt the little Wren
  Shall never be belov'd by Men.
  He who the Ox to wrath has mov'd
  Shall never be by Woman lov'd.
  The wanton Boy that kills the Fly
  Shall feel the Spider's enmity.
  He who torments the Chafer's sprite
  Weaves a Bower in endless Night.
  The Caterpillar on the Leaf
  Repeats to thee thy Mother's grief.
  Kill not the Moth nor Butterfly,
  For the Last Judgement draweth nigh.
  He who shall train the Horse to War
  Shall never pass the Polar Bar.
  The Beggar's Dog & Widow's Cat,
  Feed them & thou wilt grow fat.
  The Gnat that sings his Summer's song
  Poison gets from Slander's tongue.
  The poison of the Snake & Newt
  Is the sweat of Envy's Foot.
  The poison of the Honey Bee
  Is the Artist's Jealousy.
  The Prince's Robes & Beggars' Rags
  Are Toadstools on the Miser's Bags.
  A truth that's told with bad intent
  Beats all the Lies you can invent.
  It is right it should be so;
  Man was made for Joy & Woe;
  And when this we rightly know
  Thro' the World we safely go.
  Joy & Woe are woven fine,
  A Clothing for the Soul divine;
  Under every grief & pine
  Runs a joy with silken twine.
  The Babe is more than swaddling Bands;
  Throughout all these Human Lands
  Tools were made, & born were hands,
  Every Farmer Understands.
  Every Tear from Every Eye
  Becomes a Babe in Eternity.
  This is caught by Females bright
  And return'd to its own delight.
  The Bleat, the Bark, Bellow & Roar
  Are Waves that Beat on Heaven's Shore.
  The Babe that weeps the Rod beneath
  Writes Revenge in realms of death.
  The Beggar's Rags, fluttering in Air,
  Does to Rags the Heavens tear.
  The Soldier arm'd with Sword & Gun,
  Palsied strikes the Summer's Sun.
  The poor Man's Farthing is worth more
  Than all the Gold on Afric's Shore.
  One Mite wrung from the Labrer's hands
  Shall buy & sell the Miser's lands:
  Or, if protected from on high,
  Does that whole Nation sell & buy.
  He who mocks the Infant's Faith
  Shall be mock'd in Age & Death.
  He who shall teach the Child to Doubt
  The rotting Grave shall ne'er get out.
  He who respects the Infant's faith
  Triumph's over Hell & Death.
  The Child's Toys & the Old Man's Reasons
  Are the Fruits of the Two seasons.
  The Questioner, who sits so sly,
  Shall never know how to Reply.
  He who replies to words of Doubt
  Doth put the Light of Knowledge out.
  The Strongest Poison ever known
  Came from Caesar's Laurel Crown.
  Nought can deform the Human Race
  Like the Armour's iron brace.
  When Gold & Gems adorn the Plow
  To peaceful Arts shall Envy Bow.
  A Riddle or the Cricket's Cry
  Is to Doubt a fit Reply.
  The Emmet's Inch & Eagle's Mile
  Make Lame Philosophy to smile.
  He who Doubts from what he sees
  Will ne'er believe, do what you Please.
  If the Sun & Moon should doubt
  They'd immediately Go out.
  To be in a Passion you Good may do,
  But no Good if a Passion is in you.
  The Whore & Gambler, by the State
  Licenc'd, build that Nation's Fate.
  The Harlot's cry from Street to Street
  Shall weave Old England's winding Sheet.
  The Winner's Shout, the Loser's Curse,
  Dance before dead England's Hearse.
  Every Night & every Morn
  Some to Misery are Born.
  Every Morn & every Night
  Some are Born to sweet Delight.
  Some are Born to sweet Delight,
  Some are born to Endless Night.
  We are led to Believe a Lie
  When we see not Thro' the Eye
  Which was Born in a Night to Perish in a Night
  When the Soul Slept in Beams of Light.
  God Appears & God is Light
  To those poor Souls who dwell in the Night,
  But does a Human Form Display
  To those who Dwell in Realms of day.