英语翻译请翻译成英文!总不是"New Village"吧……

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 17:00:18
英语翻译请翻译成英文!总不是
xRQkP+2|cu0|M\"&jk[m,tV[C)30k5$ۧ]-8`.|}~_l {KsO;.Xq Wņ&#m1]O\E;O"2;Ļ!oѤE<q<T$dtO:aqtOû гa0O>bIr7IMkUu|U{\Id]""ey)gȹ;I%{E7rʆ!&~"*ٴP$W6^6?{b>kh*eTдDu?c/f#],'5|ۣAh0_ǣ &f+2|bpc xK.`p3_iT%/} 3©

英语翻译请翻译成英文!总不是"New Village"吧……
英语翻译
请翻译成英文!总不是"New Village"吧……

英语翻译请翻译成英文!总不是"New Village"吧……
上海公交车报站的时候都是使用:XX new estate
还有其他表达,比如:
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,siFang Residential Quarter,BaoShan District

XX新しい住宅区"中"新しい住宅区"

new uptown或uptown
uptown是住宅区的意思

new housing estate
housing estate是住宅区的意思

一般房地产商给楼盘起名时经常用
但“新村”基本都是偏低档的住宅小区

不用翻,直接用拼音拼出来就好。