英语翻译write the angry e-mail——but don't send it in the cold light of day这是谚语吗?我都不知道说的是什么
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 13:24:42
英语翻译write the angry e-mail——but don't send it in the cold light of day这是谚语吗?我都不知道说的是什么
英语翻译
write the angry e-mail——but don't send it in the cold light of day
这是谚语吗?我都不知道说的是什么
英语翻译write the angry e-mail——but don't send it in the cold light of day这是谚语吗?我都不知道说的是什么
虽然你写了一封义正词严的E-mail,但是发出之前,最好能够冷静下来想想要不要这么做.
in the light of 是"根据"的意思
in the cold light of day是固定用法,喻指静下心来,冷静下来之后
举例:
His enthusiasm for the plan faded in the cold light of day and he realized how impractical it really was.经过客观冷静的分析,他对这个计划的热情消失了,因为他意识到它太不切实际了.
in the light of sth (BrE) (AmE in light of sth) after considering sth:
He rewrote the book in the light of further research.
cold: unfriendly
day: making sth known
尽管生气地写下了一封邮件,但是在发送之前,我们还是要考虑清楚是否有必要这样做。
愤怒的电子邮件写的——但不要用冷光源的日子
不是谚语
in the cold light of day意指事后脑筋清醒,冷静思考的时候
这句话的意思是 你可以写很情绪化的电邮,但是脑筋清醒以后不要送出去。