a man was lying in the box on top of a pile of woollen goods状语顺序问题我想问一下,为什么in the box 放在前面,on top of a pile of woollen goods放在后面,有什么依据吗,这句话的翻译是:箱内有一个人正躺在一堆
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/10 14:57:08
![a man was lying in the box on top of a pile of woollen goods状语顺序问题我想问一下,为什么in the box 放在前面,on top of a pile of woollen goods放在后面,有什么依据吗,这句话的翻译是:箱内有一个人正躺在一堆](/uploads/image/z/3014646-6-6.jpg?t=a+man+was+lying+in+the+box+on+top+of+a+pile+of+woollen+goods%E7%8A%B6%E8%AF%AD%E9%A1%BA%E5%BA%8F%E9%97%AE%E9%A2%98%E6%88%91%E6%83%B3%E9%97%AE%E4%B8%80%E4%B8%8B%2C%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88in+the+box+%E6%94%BE%E5%9C%A8%E5%89%8D%E9%9D%A2%2Con+top+of+a+pile+of+woollen+goods%E6%94%BE%E5%9C%A8%E5%90%8E%E9%9D%A2%2C%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BE%9D%E6%8D%AE%E5%90%97%2C%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%EF%BC%9A%E7%AE%B1%E5%86%85%E6%9C%89%E4%B8%80%E4%B8%AA%E4%BA%BA%E6%AD%A3%E8%BA%BA%E5%9C%A8%E4%B8%80%E5%A0%86)
a man was lying in the box on top of a pile of woollen goods状语顺序问题我想问一下,为什么in the box 放在前面,on top of a pile of woollen goods放在后面,有什么依据吗,这句话的翻译是:箱内有一个人正躺在一堆
a man was lying in the box on top of a pile of woollen goods状语顺序问题
我想问一下,为什么in the box 放在前面,on top of a pile of woollen goods放在后面,有什么依据吗,
这句话的翻译是:箱内有一个人正躺在一堆毛织品上面,从翻译可以看出,人躺在毛织品上,毛织品在箱子里,所以on top of a pile of woollen goods肯定不是定语啊,盼详解
a man was lying in the box on top of a pile of woollen goods状语顺序问题我想问一下,为什么in the box 放在前面,on top of a pile of woollen goods放在后面,有什么依据吗,这句话的翻译是:箱内有一个人正躺在一堆
这个跟状语顺序没什么关系吧,”躺“只能躺在箱子里啊,后面的on top of a pile of woollen goods事实上是定语,前面省略了which is (在一堆货物的顶上的箱子)
我可以百分之百的告诉你,它就是定语,你那个只是一种汉语的翻译问题,想怎么说就怎么说的,先后顺序没问题,但英语句法中就是定语
因为男人躺在箱子里 箱子在木头上面 按语序就是in the box 放在前面
你可以从句子的翻译角度入手,译为:一个躺在一堆羊毛制品上的箱子里的男人。 这里和英语中的许多状语排列顺序无太大关系。