普希金的事例

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 15:04:55
普希金的事例
x[ir*^q^tTto fl06 {J)j  0W(:s$ӿxiI/sAgpv~9^ |t֏lnʿqv؉_lsoރΔbkq_mr1ancbc,uxo,߅icglqD9SsVauh9 Yv櫺w%#~p$xm==`O~gg=`-slt_E0nlqnŵb@4=b:[2Uu ND滦 v2`> Ub"H" !rC7Sws}Yg BB+eY$"= &nsssK[mjKd ŀ c7:Nbx`-y:*R&K*sܧ5_Ǻ2PM &+56,l86 !}s'QAu~`0e1{ȭ,X6Im>khZ}5Ɩ 'FЮV,Ԛ"+ bdي&̧Jo,t6 8t[ab8ɻ! 00QrĪl(FeN/̲(O) 5Cgs7 (ĸK]2IG<~qc~2DāmS}# 5|J sפugVG IyXD.mϋ$ђ-jnZ(80H y4, \!;HCϽ:+ F&z9Y\fȆFƉP+YMYd a%im>4 昍)abbyb=23|V#>&b4 #RN"+9cZ `BByM~{J_ɐ P sӛŒ)i\g?@x%usݘ| zS W"'jV` [YWX[OkJUOlXi&W+ۑx>![O:&t,eP 27ܲ[^.1Ô^풆_Ml8Q(}A-=k)MK!8K(TF c#AHY6R}R[%- =gTcJ):*Z/,b}a 47ٰ. W%iϴ4'OvPͰNZOj ~uǃQ, !=w }%2!'(9KO {aܻ BBȹ)\3rCZ^-ԩh2˹(|,|)3h*J[_o!ĒrT3mpX:,Sݜ|G^(U4)ǢŢ+d$*ɻJt0@ _NyBiԓtRcUB{bDgmJ[iWP/ѹ*F>-(o,^܉Yb%~xtT"oTmNm$i(^ٕ۹g(@̓"I2?Kͦ .iʜx< X<BC޺B) }Vrںwx$} -ZG9sr.bRvUǛPEz^)1F+EőEPxdhUabX Ei_<GYjUWo?iyB)a0ix/aSeܼH:7mA I"k;~j50bb7$+K/n&b#kG4IVa4U@j)6C,eb/T*$EFɄGȽ}+܀ZԒ+PQAr"n-M]<)N?jVj)-&RݰF@LKrnD*3]#lM%-po*;dЈs71vu } Wzuf;5!{(QͯSӱNsݦ2l~ YTZ48F/vꮣXum iU,B4(-/ ORQ[xwAi@"][Zn(NDCT0 ;#ie*0_W#sFA*(YKc_%m"no߰νfTܔTBꪔ؃ErH=k=Oe@FOerFsbKIEP3rm}'{ѭ$Ѥi'?'֪R0\XJ+#^_ax?E'&iO>2`-D05 Ԑm!ʾTw@YCj5zU1e4/ľFt:b,c(}Xji}nsjb-EIzj9l֧($Emw +{=bUu( Wf LBn z*ɚ6M奴 ٱHʢ`Jc*ICZ ˦EL}K'+r ;tW\@ Geܭp62م̣]NࢸסC_VT;IO}6tF&;^U,յT Qվl׮x ~j/Q2MWކ)QzڛTEL%("~q'qf'4%Wm!IbP#٭eu>mN62iw@[44K(ud,H$ijx qU2VL8q,8Wz۫*=;g/.GJBn{ŴtIMy.2,8l ;핶LڡN \s_\Le!a3vOI24(5N! )%bBXHȢ}:)X=3lVG|yM=$2]PkT v@*Ja2 _2LYFE{mڷϢP zd1 }HsX*P&P5فɎiQr:GA!j|qşU&GmD~K2 0cP3Gv1msubӇ:ǣb7 }: k 6dB5Q4.z R@6jޔZ~,-6&5Җ<0`7#e^ZxmU0`,&W@ltZ:(8̣Z*R>(^bS?j^#} S?r|$i1%U}@Q5'ڝ둯&x@&?erow+ UŃJP&~:  5JN @jװ!09_~IE^r_Noyx!E?H}^ɕ5c342떛I٦@9%ٰ6(nU賕^u]=umJyD'j#Y `!/ ynl>Vl,Ojgv=nFKC's3%# @08V&rUc+Ͽp{-Fj~LHUMrXf,rhT{|oΧZΠՆEn6hyƱF4eԈ" 2q33& 0=U =a׍°|bq߄:<&4EݓIgޏDJ;))NG}Q %5нq·>@ Cĕ-@xQYUxo\_ERFd8=X|l_iTjk}R3AI*Ʋ'F$´y}ٰNGSBcUOMr;vRM"SWS1TOd3&ӵ%BXgg<7I~'#gJeVf\&8j+DFF=u~RpEh<\&%JgQGh2.tut7Q{-l)I0$olC2ɝ=Y?U|Ğ} HgǾ ly"9Iik*AQPq|yZ>3ph$sh MO9߁߰hg9y7Czy>(ZSe_Mvb!Ik\6K'egomF)L&gmB: F2R֡c=sCs>]Lfo£4Q6 $+!e!|,^= 09ԧD! s\V"?&p(+ w3xSrZU/

普希金的事例
普希金的事例

普希金的事例
诗歌代表作:《致大海》、《自由颂》、《致恰达耶夫》
  童话诗代表作:《渔夫和金鱼的故事》
  《致大海》
  ——普希金
  再见了,奔放不羁的元素!
  你碧蓝的波浪在我面前
  最后一次地翻腾起伏,
  你的高傲的美闪闪耀眼.
  像是友人的哀伤的怨诉,
  像是他分手时的声声召唤,
  你忧郁的喧响,你的急呼,
  最后一次在我耳边回旋.
  我的心灵所向往的地方!
  多少次在你的岸边漫步,
  我独自静静地沉思,旁徨,
  为夙愿难偿而满怀愁苦!
  我多么爱你的余音缭绕,
  那低沉的音调,深渊之声,
  还有你黄昏时分的寂寥,
  和你那变幻莫测的激情.
  打鱼人的温顺的风帆,
  全凭着你的意旨保护,
  大胆地掠过你波涛的峰峦,
  而当你怒气冲冲,难以制服,
  就会沉没多少渔船.
  呵,我怎能抛开不顾
  你孤寂的岿然不动的海岸,
  我满怀欣喜向你祝福:
  愿我诗情的滚滚巨澜
  穿越你的波峰浪谷!
  你期待,你召唤——我却被束缚;
  我心灵的挣扎也是枉然;
  为那强烈的激情所迷惑,
  我只得停留在你的岸边……
  惋惜什么呢?如今哪儿是我
  热烈向往、无牵无挂的道路?
  在你的浩瀚中有一个处所
  能使我沉睡的心灵复苏.
  一面峭壁,一座光荣的坟茔……
  在那儿,多少珍贵的思念
  沉浸在无限凄凉的梦境;
  拿破仑就是在那儿长眠.
  他在那儿的苦难中安息.
  紧跟他身后,另一个天才,
  像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,
  我们思想的另一位主宰.
  他长逝了,自由失声哭泣,
  他给世界留下了自己的桂冠.
  汹涌奔腾吧,掀起狂风暴雨:
  大海呵,他生前曾把你礼赞!
  你的形象在他身上体现,
  他身上凝结着你的精神,
  像你一样,磅礴、忧郁、深远,
  像你一样,顽强而又坚韧.
  大海啊,世界一片虚空…………
  现在你要把我引向何处?
  人间到处都是相同的命运:
  哪儿有幸福,哪儿就有人占有,
  不是教育,就是暴君.
  再见吧,大海!你的雄伟壮丽,
  我将深深地铭记在心;
  你那薄暮时分的絮语,
  我将久久地,久久地聆听……
  你的形象充满了我的心坎,
  向着丛林和静谧的蛮荒,
  我将带走你的岩石,你的港湾,
  你的声浪,你的水影波光.
  自由颂:
  去吧,从我的眼前滚开,
  柔弱的西色拉岛的皇后!
  你在哪里?对帝王的惊雷,
  啊,你骄傲的自由底歌手?
  来吧,把我的桂冠扯去,
  把娇弱无力的竖琴打破.
  我要给世人歌唱自由,
  我要打击皇位上的罪恶.
  请给我指出那个辉煌的
  高卢人的高贵的足迹,
  你使他唱出勇敢的赞歌,
  面对光荣的苦难而不惧.
  战栗吧!世间的专制暴君,
  无常的命运暂时的宠幸!
  而你们,匍匐着的奴隶,
  听啊,振奋起来,觉醒!
  唉,无论我向哪里望去——
  到处是皮鞭,到处是铁掌,
  对于法理的致命的侮辱,
  奴隶软弱的泪水汪洋;
  到处都是不义的权力
  在偏见的浓密的幽暗中
  登了位——靠奴役的天才,
  和对光荣的害人的热情.
  要想看到帝王的头上
  没有人民的痛苦压积,
  那只有当神圣的自由
  和强大的法理结合在一起;
  只有当法理以坚强的盾
  保护一切人,它的利剑
  被忠实的公民的手紧握,
  挥过平等的头上,毫无情面.
  只有当正义的手把罪恶
  从它的高位向下挥击,
  这只手啊,它不肯为了贪婪
  或者畏惧,而稍稍姑息.
  当权者啊!是法理,不是上天
  给了你们冠冕和皇位,
  你们虽然高居于人民之上,
  但该受永恒的法理支配.
  啊,不幸,那是民族的不幸,
  若是让法理不慎地瞌睡;
  若是无论人民或帝王
  能把法理玩弄于股掌内!
  关于这,我要请你作证,
  哦,显赫的过错的殉难者,
  在不久以前的风暴里,
  你帝王的头为祖先而跌落.
  在无言的后代的见证下,
  路易昂扬地升向死亡,
  他把黜免了皇冠的头
  垂放在背信底血腥刑台上;
  法理沉默了——人们沉默了,
  罪恶的斧头降落了.
  于是,在带枷锁的高卢人身上
  覆下了恶徒的紫袍.
  我憎恨你和你的皇座,
  专制的暴君和魔王!
  我带着残忍的高兴看着
  你的覆灭,你子孙的死亡.
  人人会在你的额上
  读到人民的诅咒的印记,
  你是世上对神的责备,
  自然的耻辱,人间的瘟疫.
  当午夜的天空的星星
  在幽暗的涅瓦河上闪烁,
  而无忧的头被平和的梦
  压得沉重,静静地睡着,
  沉思的歌者却在凝视
  一个暴君的荒芜的遗迹,
  一个久已弃置的宫殿
  在雾色里狰狞地安息.
  他还听见,在可怕的宫墙后,
  克里奥的令人心悸的宣判,
  卡里古拉的临终的一刻
  在他眼前清晰地呈现.
  他还看见:披着肩绶和勋章,
  一群诡秘的刨子手走过去,
  被酒和恶意灌得醉醺醺,
  满脸是骄横,心里是恐惧.
  不忠的警卫沉默不语,
  高悬的吊桥静静落下来,
  在幽暗的夜里,两扇宫门
  被收买的内奸悄悄打开.
  噢,可耻!我们时代的暴行!
  像野兽,欢跃着土耳其士兵!.
  不荣耀的一击降落了.
  戴王冠的恶徒死于非命.
  接受这个教训吧,帝王们:
  今天,无论是刑罚,是褒奖,
  是血腥的囚牢,还是神坛,
  全不能作你们真正的屏障;
  请在法理可靠的荫蔽下
  首先把你们的头低垂,
  如是,人民的自由和安宁
  才是皇座的永远的守卫.
  :《渔夫和金鱼的故事》
  从前有个老头儿和他的老太婆
  住在蓝色的大海边;
  他们住在一所破旧的泥棚里,
  整整有三十又三年.
  老头儿撤网打鱼.
  老太婆纺纱结线.
  有一次老头儿向大海撒下鱼网,
  拖上来的只是些水藻.
  接着他又撒了一网,
  拖上来的是一些海草.
  第三次他撒下渔网,
  却网到一条鱼儿,
  不是一条平常的鱼——是条金鱼.
  金鱼竟苦苦哀求起来!
  她跟人一样开口讲:
  “放了我吧,老爷爷,把我放回海里去吧,
  我给你贵重的报酬:
  为了赎身,你要什么我都依.”
  老头儿吃了一惊,心里有点害怕:
  他打鱼打了三十三年,
  从来没有听说过鱼会讲话.
  他把金鱼放回大海,
  还对她说了几句亲切的话:
  “金鱼,上帝保佑!
  我不要你的报偿,
  你游到蓝蓝的大海去吧,
  在那里自由自在地游吧.”
  老头儿回到老太婆跟前,
  告诉她这桩天大的奇事.
  “今天我网到一条鱼,
  不是平常的鱼,是条金鱼;
  这条金鱼会跟我们人一样讲话.
  她求我把她放回蓝蓝的大海,
  愿用最值钱的东西来赎她自己:
  为了赎得自由,我要什么她都依.
  我不敢要她的报酬,就这样把她放回蓝蓝的海里.”
  老太婆指着老头儿就骂:
  “你这傻瓜,真是个老糊涂!
  不敢拿金鱼的报酬!
  哪怕要只木盆也好,
  我们那只已经破得不成样啦.”
  于是老头儿走向蓝色的大海,
  看到大海微微起着波澜.
  老头儿就对金鱼叫唤,
  金鱼向他游过来问道:
  “你要什么呀,老爷爷?”
  老头儿向她行个礼回答:
  “行行好吧,鱼娘娘,
  我的老太婆把我大骂一顿,
  不让我这老头儿安宁.
  她要一只新的木盆,
  我们那只已经破得不能再用.”
  金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你.
  你们马上会有一只新木盆.”
  老头儿回到老太婆那儿,
  老太婆果然有了一只新木盆.
  老太婆却骂得更厉害:
  “你这傻爪,真是个老糊涂!
  真是个老笨蛋,你只要了只木盆.
  木盆能值几个?滚回去,老笨蛋,再到金鱼那儿去,
  对她行个礼,向她要座木房子.”
  于是老头儿又走向蓝色的大海(蔚蓝的大海翻动起来).
  老头儿就对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道:
  “你要什么呀,老爷爷?”
  老头儿向她行个礼回答:
  “行行好吧,鱼娘娘!
  老太婆把我骂得更厉害,她不让我老头儿安宁,
  唠叨不休的老婆娘要座木房.”
  金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你.
  就这样吧:你们就会有一座木房.”
  老头儿走向自己的泥棚,
  泥棚已变得无影无踪;
  他前面是座有敞亮房间的木房,
  有砖砌的白色烟囱,
  还有橡木板的大门,
  老太婆坐在窗口下,
  指着丈夫破口大骂:
  “你这傻瓜,十十足足的老糊涂!
  老混蛋,你只要了座木房!
  快滚,去向金鱼行个礼说:
  我不愿再做低贱的庄稼婆,
  我要做世袭的贵妇人.”
  老头儿走向蓝色的大海
  (蔚蓝的大海骚动起来).
  老头儿又对金鱼叫唤,
  金鱼向他游过来问道:“你要什么呀,老爷爷?”
  老头儿向她行个礼回答:“行行好吧,鱼娘娘!
  老太婆的脾气发得更大,她不让我老头儿安宁.
  她已经不愿意做庄稼婆,她要做个世袭的贵妇人.”
  金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你.”
  老头儿回到老太婆那儿.
  他看到什么呀?一座高大的楼房.
  他的老太婆站在台阶上,
  穿着名贵的黑貂皮坎肩,
  头上戴着锦绣的头饰,
  脖子上围满珍珠,
  两手戴着嵌宝石的金戒指,
  脚上穿了双红皮靴子.
  勤劳的奴仆们在她面前站着,
  她鞭打他们,揪他们的额发.
  老头儿对他的老太婆说:“您好,高贵的夫人!
  想来,这回您的心总该满足了吧.”
  老太婆对他大声呵叱,派他到马棚里去干活.
  过了一星期,又过一星期,
  老太婆胡闹得更厉害,
  她又打发老头到金鱼那儿去.
  “给我滚,去对金鱼行个礼,说我不愿再做贵妇人,
  我要做自由自在的女皇.”
  老头儿吓了一跳,恳求说:
  “怎么啦,婆娘,你吃了疯药?
  你连走路、说话也不像样!
  你会惹得全国人笑话.”
  老太婆愈加冒火,她刮了丈夫一记耳光.
  “乡巴佬,你敢跟我顶嘴,跟我这世袭贵妇人争吵?——
  快滚到海边去,老实对你说,
  你不去,也得押你去.”
  老头儿走向海边(蔚蓝的大海变得阴沉昏暗).
  他又对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道.
  “你要什么呀,老爷爷?”
  老头儿向她行个礼回答.
  “行行好吧,鱼娘娘,
  我的老太婆又在大吵大嚷:
  她不愿再做贵妇人,她要做自由自在的女皇.”
  金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你.
  好吧,老太婆就会做上女皇!”
  老头儿回到老太婆那里.
  怎么,他面前竟是皇家的宫殿,
  他的老太婆当了女皇,
  正坐在桌边用膳,
  大臣贵族侍候她.
  给她斟上外国运来的美酒.
  她吃着花式的糕点,
  周围站着威风凛凛的卫士,
  肩上都扛着锋利的斧头.
  老头儿一看——吓了一跳!
  连忙对老太婆行礼叩头,
  说道:“您好,威严的女皇!
  好啦,这回您的心总该满足了吧.”
  老太婆瞧都不瞧他一眼,
  吩咐把他赶跑.
  大臣贵族一齐奔过来,
  抓住老头的脖子往外推.
  到了门口,卫士们赶来,
  差点用利斧把老头砍倒.
  人们都嘲笑他:
  “老糊涂,真是活该!
  这是给你点儿教训:
  往后你得安守本分!”
  过了一星期,又过一星期,
  老太婆胡闹得更加不成话.
  她派了朝臣去找她的丈夫,
  他们找到了老头把他押来.
  老太婆对老头儿说:
  “滚回去,去对金鱼行个礼.
  我不愿再做自由自在的女皇,
  我要做海上的女霸王,
  让我生活在海洋上,
  叫金鱼来侍侯我,叫我随便使唤.”
  老头儿不敢顶嘴,也不敢开口违拗.
  于是他跑到蔚蓝色的海边,
  看到海上起了昏暗的风暴:
  怒涛汹涌澎湃,不住的奔腾,喧嚷,怒吼.
  老头儿对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道:
  “你要什么呀,老爷爷?”老头儿向她行个礼回答:
  “行行好吧,鱼娘娘!
  我把这该死的老太婆怎么办?
  她已经不愿再做女皇了,
  她要做海上的女霸王;
  这样,她好生活在汪洋大海,
  叫你亲自去侍侯她,听她随便使唤.”
  金鱼一句话也不说,只是尾巴在水里一划,
  游到深深的大海里去了.
  老头儿在海边久久地等待回答,
  可是没有等到,
  他只得回去见老太婆——
  一看:他前面依旧是那间破泥棚,
  她的老太婆坐在门槛上,她前面还是那只破木盆.