董宣不认罪》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/16 02:04:08
董宣不认罪》的译文
xU[R"YE ]|,`˜@)Pm@-(j=@}֭/0'X hcDy97WWU'-.Y'+˽~Xa}uP6_jSz{p+3Fڒ KA/clη9ǪIvSj 5.or HUǞrFt)| w_䜩%+׈ '0eȀ9 jOKː0CimFK֮Zui,CZH&VO|F*^j5p;ވj@Dz|nBP]T'orq\x5>E {}*u+&g(2΀RlyK%QKCڎO`SL1(1DP4hc?jdّ,t0Hs7zbc*=ٻP' U[MtM[/+@aQuJZh\;6«rAgnQ'R~B[L q)cRn Ȓ2TvQ _F;wD[(b5uJ6u2ev C4G3(gÐl3؊!Ps=p#;Hv2P>)_EOUkFCNfm9vd dLmja{YoCu_fc+b/s*)NwFo޳z:@7UL+e,2OvKUЖǧ  `4Jgehg~Aրa36Rp3DkCy7bw 4\FEXC,e `LIASu#~=yy2"†ȉ2rͨ5z"܁2`'Y0SjB,0mªjp حݰ^O5ֽ0q/Ru-62É(F\iȻW]YGI9pݨEܞ7:q+?Kxǟs8 ~z/u=Ǿix7xx; />h`k`ʍhM _r%KpbfƓ&jҤ-Q|ffH1158&-F98?;#Oshysp= /GZ{u0a1

董宣不认罪》的译文
董宣不认罪》的译文

董宣不认罪》的译文
[原文]
陈留董宣为洛阳令.湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得.及主出行,以奴骖乘.宣于夏门亭侯之,驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之.主即还宫诉帝.帝大怒,召宣,欲捶杀之.宣叩头曰“愿乞一言而死.“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中兴,而纵奴杀人,将何以治天下乎?臣不须捶,请得自杀.”即以头击楹,流血披面.帝令小黄门持之,使宣叩头谢主.宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯.主曰:“父叔为白衣时,藏亡匿死,吏不敢门.今为天子,威不能行一令乎!”帝笑曰:“天子不与白衣同.”因敕:“强项令出!”赐钱三十万.
[释文]
陈留人董宣当洛阳令.湖阳公主的男仆杀人藏入主子家府,官吏抓不着.有一天湖阳公主外出,奴仆驾车.董宣带领一班人等侯在洛阳城北面西头门,拦住车,用武器逼住,宣布杀人犯罪状,当场把杀人犯抓住杀掉.湖阳公主立即回宫向光武帝哭诉.帝大怒,召董宣,要用木槌打死董宣.董宣叩头说:“请允许我说一句话再死.”帝说:“你说什么?”董宣说:“陛下圣德,中兴汉室,如果纵奴杀人,将何以治天下?我不须槌死,我自已死.”说完以头撞柱,血流满面.帝令小太监上前抓住董宣,要他向湖阳公主叩头认错,董宣不从,强制之,董宣两手撑住地面,就是不肯叩头.湖阳公主对帝说:“你过去是布衣,藏匿逃亡者,官吏不敢入门,乃今贵为天下,威权不能行之于一个地方官员身上吗?”帝笑着说:“天子不能与布衣相提并论.”于是下令:“强项令出去!”赏钱三十万.

陈留人董宣当洛阳令。湖阳公主的男仆杀人藏入主子家府,官吏抓不着。有一天湖阳公主外出,奴仆驾车。董宣带领一班人等侯在洛阳城北面西头门,拦住车,用武器逼住,宣布杀人犯罪状,当场把杀人犯抓住杀掉。湖阳公主立即回宫向光武帝哭诉。帝大怒,召董宣,要用木槌打死董宣。董宣叩头说:“请允许我说一句话再死。”帝说:“你说什么?”董宣说:“陛下圣德,中兴汉室,如果纵奴杀人,将何以治天下?我不须槌死,我自已死。”说完以...

全部展开

陈留人董宣当洛阳令。湖阳公主的男仆杀人藏入主子家府,官吏抓不着。有一天湖阳公主外出,奴仆驾车。董宣带领一班人等侯在洛阳城北面西头门,拦住车,用武器逼住,宣布杀人犯罪状,当场把杀人犯抓住杀掉。湖阳公主立即回宫向光武帝哭诉。帝大怒,召董宣,要用木槌打死董宣。董宣叩头说:“请允许我说一句话再死。”帝说:“你说什么?”董宣说:“陛下圣德,中兴汉室,如果纵奴杀人,将何以治天下?我不须槌死,我自已死。”说完以头撞柱,血流满面。帝令小太监上前抓住董宣,要他向湖阳公主叩头认错,董宣不从,强制之,董宣两手撑住地面,就是不肯叩头。湖阳公主对帝说:“你过去是布衣,藏匿逃亡者,官吏不敢入门,乃今贵为天下,威权不能行之于一个地方官员身上吗?”帝笑着说:“天子不能与布衣相提并论。”于是下令:“强项令出去!”赏钱三十万。

收起