英语翻译全篇:子在川上,曰:“逝者如斯夫!不含昼夜.”曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰“君子食无求饱,居无求安,敏於事而慎於言,就有道
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 14:35:55
英语翻译全篇:子在川上,曰:“逝者如斯夫!不含昼夜.”曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰“君子食无求饱,居无求安,敏於事而慎於言,就有道
英语翻译
全篇:子在川上,曰:“逝者如斯夫!不含昼夜.”
曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
子曰“君子食无求饱,居无求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可谓好学也已.”
子曰:“人而无信,不知其可也.大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也.”
子贡问政.子曰:“足食,足兵,民信之矣.”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵.”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食.自古皆有死,民无信不立.”
英语翻译全篇:子在川上,曰:“逝者如斯夫!不含昼夜.”曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰“君子食无求饱,居无求安,敏於事而慎於言,就有道
1,后人多用来指时间像流水一样不停的流逝,感慨人生世事变换之快,亦有惜时之意在其中.
2,曾子说:我每一天都以下列三件事来自我反省:一是我为别人谋划办事是否有尽心尽力?二是我与朋友交往有没有做到诚实信用?三是我有没有把一些未经过自己反复思考、演练确定为真的东西传授给别人?
3,君子不会致力于饮食及居住环境上追求安饱,努力勤快地做事而且谨慎地说话,又能主动地向志向行为高尚的人请求教导指正,这样就可以称得上是好学的人了.
4,孔子说:“一个人如果不讲信用,真不知道他怎么处世,这就像牛车没有輗,马车没有軏一样,那车怎么能走呢?”
5,孔子说:“见到有德行的想向他看齐,见到没有德行的就内心省察."
“见贤思齐"和“贤贤易色"是一个道理,看到比自己有成就的人,就去学习,看到失败者,就总结他们失败的经验.
6,子贡问如何治理国家∽子说,“粮食充足,军备充足,老百姓信任统治者.”子贡说:“如果不得不去掉—项,那么在三项中先去掉哪—项呢”孔子说:“去掉军备.”子贡说:“如果不得不再去掉—项,那么这两项中去掉哪—项呢”孔子说:“去掉粮食.自古以来人总是要死的,如果老百姓对统治者不信任,那么国家就不能存在了.”子贡问如何治理政事∽子说:“备足粮食,充实军备,老百姓对政府就信任了.”子贡说:“如果迫不得已要去掉—项,在这三项之中去掉哪—项呢”孔子说:“去掉军备.”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉—项,在这两项之中又去掉哪—项呢”孔子回答说:“去掉粮食.因为,自古以来哪位也免不了—死,没有粮食不过是饿死罢了,但—个国家、—个政府不能得到老百姓的信任就要垮掉.”而且老百姓不受,国家也会—天—天的衰弱.子贡问政:粮食,士兵,民心,不得已如果要失去—样,这三者哪个可以先除去政回答说:去掉士兵.子贡又问,那不得已还要去掉—个,剩下两者又哪个可以去掉呢政回
--------------------------------------------------------------------------------
去掉粮食,死自古就有,但是没有诚信和民心的话,人就没有威信了子贡问政.子曰:足食,足兵,民信之矣.子贡曰:必不得已而去,于斯三者何先曰:去兵.子贡曰:必不得已而去,于斯二者何先曰:去食.自古皆有死,民无信不立.”
.
By a stream, and said: "lost time is never! Free day and night."
Has Master said: "I three times daily - almost human seeking and infidelity? Been trustworthy with friends to pay? Transfer ...
全部展开
By a stream, and said: "lost time is never! Free day and night."
Has Master said: "I three times daily - almost human seeking and infidelity? Been trustworthy with friends to pay? Transfer was not a peace?"
The Master said, "Gentlemen without seeking fresh bread, home without seeking security, sensitive to things and slow to speak, there is a positive Yan Road, described as eager to learn also."
Confucius said: "People without faith, I do not know the can also. Carts without Yi, car-free crossbar for yoking horses, their line of Kazuya why?"
Confucius said: "seeing someone who is not virtuous, self-reflection also."
Zigong asked about government. Confucius said: "enough food, enough soldiers, the people believe the carry on." Zigong said: "must be forced away, in Sri Lanka where the first three?" Said: "to soldiers." Zigong said: "will be forced away, He asked both in Sri Lanka? "said:" to eat. ancient times are Mortal, people have no faith can not stand. "
收起