“但使龙城飞将在no do no die why you
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 01:29:18
xRn@>跴J%FU7P!pHh!6khfv/dmGyi_vgvsfrY!Aח84.jhr{\}9
P(--C#FGxpy noiU
Cۓ8eЄs_㛞B
VZ3q[ߧkb)ܨIlrW2Mb֗.|ز:s ~P+d ުNy&_-kweP7&9eXA?=h祏RcC;Vl
(1"64j: 5Maq&M%[TU-( VH7sdh?ؾy I;_i
“但使龙城飞将在no do no die why you
“但使龙城飞将在no do no die why you
“但使龙城飞将在no do no die why you
后句的英语严格来说属于中式英语,并不规范,也不存在太严格的语法问题,所以只要照译就行.就是不作死就不会死,你为何尝试?(据本人的观点或许还可以理解为何弃疗之类的).中式英语方便中国人的理解,开个玩笑.但在正式场合最好不要这样用.
前半句是为了押韵,在此处没有意思
後半句是叫你不做就不会死,你为何要去试呢
是的,但使龙城飞将在
“但使龙城飞将在no do no die why you
no do no die.
no do no die
NO ZUO DO DIE
no do no die why you
no do no die什么意思
no do no die why still
No do no die No one can help you
no zuo no die
no zuo no die
no zuo no die
No zuo no die.
no die no
no zuo no die
no zuo no die.
no zuo no die
No Zuo,No Die!
no zuo no die