文言文翻译[天仙配]原文:“汉董永,千乘人.少偏孤,与父居.肆力田亩,鹿车载自随.父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事.主人知其贤,与钱一万,遣之.永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职.道逢一妇人

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 07:48:51
文言文翻译[天仙配]原文:“汉董永,千乘人.少偏孤,与父居.肆力田亩,鹿车载自随.父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事.主人知其贤,与钱一万,遣之.永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职.道逢一妇人
xTmrFJ/@mR 0ư`6f kAH+syѯ\!4Z C7;y騱h("󕟨?Z(@=*9oҼNvCCxըETS*D͹xW CLvD `OpDK4Z,o 3SxD7j4/³=3]YxEڭqM T+}nZe3t0oG2}r| AFOzNv/7p<*U:zdo`ܨV-{ҼhY٩P9k҈mz2*P5k~Psa8on4o*+oTCbϗ:S9~.W L =66m`* }Mx% @ G+ї+4UΊ]>$ #dZ1Ny䔣G|+S5+0,ZsMb/"MU 'SV4袜=P{ Y1r܂&J+v OTN1=ΞT8&Z2:ƾ;Ta>Y/dlOq{cDͱty *j@.8Ah 7:av|>cKfK+ 2R6Ra{A MhT)+Rl;I9>{k&V[

文言文翻译[天仙配]原文:“汉董永,千乘人.少偏孤,与父居.肆力田亩,鹿车载自随.父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事.主人知其贤,与钱一万,遣之.永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职.道逢一妇人
文言文翻译[天仙配]
原文:
“汉董永,千乘人.少偏孤,与父居.肆力田亩,鹿车载自随.父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事.主人知其贤,与钱一万,遣之.永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职.道逢一妇人日:“愿为子妻.”遂与之俱.主人谓永日:“以钱与君矣.”永日:“蒙君之惠,父丧收藏.永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德.”主日:“妇人何能?”永日:“能织.”主日:“必尔者,但令君妇为我织嫌百匹.”于是永妻为主人家织,十日而毕.女出门,谓永日:“我,天之织女也.缘君至孝,天帝令我助君偿债耳.”语毕,凌空而去,不知所在.”

文言文翻译[天仙配]原文:“汉董永,千乘人.少偏孤,与父居.肆力田亩,鹿车载自随.父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事.主人知其贤,与钱一万,遣之.永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职.道逢一妇人
汉代董永,千乘人.从小失去了母亲,和父亲一起生活.他在田间努力劳作,随身只有一个独轮车.父亲死了,他没有钱安葬,就把自己卖作奴隶,用来安葬父亲.主人知道他的贤德,就给他一万个铜钱,让他走了.董永守孝三年结束,想要回到主人那里,给主人作奴隶.半路上遇到一个女子,对他说:“我想要做你的妻子.”于是和董永一起去见主人.主人对董永说:“我是 把钱送给你了.”董永说:“我受您的恩惠,父亲得以安葬.董永虽然是一个卑微的人,一定要为您做工出力,来报答您的大恩大德.”主人说:“你的媳妇有什么技能?”董永说:“可以织布.”主人说:“如果你一定要那样的话,就让你的媳妇给我织一百匹细绢吧.”于是董永的妻子为主人织布,十天就织完了.女子走出门,对董永说:“我是天上的织女.因为你非常孝顺,天帝让我帮助您还债.”说完,就从天上飞走了,不知道到哪里去了.