英语翻译翻译背景是我应该付8000人民币,结果发票是8224.“我收到了发票,金额是8224元,我想问一下224元这部分是什么?”I have recevied the invoice.The amount is 8224CNY.I wonder what is the extra 224CNY?这样翻

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 07:43:45
英语翻译翻译背景是我应该付8000人民币,结果发票是8224.“我收到了发票,金额是8224元,我想问一下224元这部分是什么?”I have recevied the invoice.The amount is 8224CNY.I wonder what is the extra 224CNY?这样翻
xVO"WWn ӇMC4ї>4l8l!EA].][l{a,mҤM{},:ξ:f^~;k;hSp̪=x4==mu:U}Ɏ4u>(Áhiu6䡫V646kV˰Zs[izVװ鹏FKJ\%էƃq-Sݏ[Yba_{ha!+EpQM ,FƊ"O`!!Y9/.;Ӧ_8ev'kw{g=uVe.WEJi /G/#=Ӊi05d%JBY U ȺXOZ,T%] Ȓ:+S-"yGy['tUviy]wnPDg8TtY T ,,8ҍNKv$>okmExI]Z%:KQ*aEN tG3G31_I% #HvKjmvk.4~ $PxHoҬbjvFF;bs6[KYcII %Kb:GYX[YdL8sŧsd^)18qi(h ~JbѨwO~+ۇ+aYJh۪ (s$Uq \;M;,9B$NN;*=-l=ˌ @84 _$Nh4=<4_9M$vyt%ͥFkfd~y\̉ F&E 3ʞ-']P.oVܪA~JS)p,زPa ʣ~1VSA6x(`i>m@!^형 Ƞ

英语翻译翻译背景是我应该付8000人民币,结果发票是8224.“我收到了发票,金额是8224元,我想问一下224元这部分是什么?”I have recevied the invoice.The amount is 8224CNY.I wonder what is the extra 224CNY?这样翻
英语翻译
翻译背景是我应该付8000人民币,结果发票是8224.
“我收到了发票,金额是8224元,我想问一下224元这部分是什么?”
I have recevied the invoice.The amount is 8224CNY.I wonder what is the extra 224CNY?
这样翻译有错误么,特别是最后一段.

英语翻译翻译背景是我应该付8000人民币,结果发票是8224.“我收到了发票,金额是8224元,我想问一下224元这部分是什么?”I have recevied the invoice.The amount is 8224CNY.I wonder what is the extra 224CNY?这样翻
要是我,会写成:
I have received the invoice which is CNY 8224.But according to my record my accounts payable is only CNY 8000.Could you please tell me what is the extra CNY 224 for?
我觉得你原来的表述没有什么太大的问题

语气可以再谦虚点。
I have revceived the invoice of 8224RMB. However, I remember that I should pay 8000 RMB. Can you tell me why should I pay the extra 224 RMB? Thank you so much!

错倒是说不上,但是感觉表述的不是很清楚。我建议是你说我应该付2000的事情也提一下。
I have recevied the invoice. The amount is 8224CNY.
Would you please let me know what your extra 224CNY mean exactly? Because i think i should only pay 8000CNY as we discussed.

I have received your invoice and the total amount is ¥8224. I think It should be ¥8000, so may I know what is the extra ¥224 for? Thanks.

按照老外的意思,很委婉而又清楚的表达出来,你在询问原因。前面没有问题,看看以下是否更合适。最后一段:Could you tell me what the extra 224 yuan is?

头两句可以,没有什么错误;
第三句,有点问题,这既不是特殊疑问句,也不是陈述式疑问句。其实,英语不用字字对照,第三句话里,“我想问一下”这个分不同的场景,可以省略:

你直接问开票人:Could you please tell me what the extra 224CNY is? 或者就是很直接地问:What is the extra 224CNY?

全部展开

头两句可以,没有什么错误;
第三句,有点问题,这既不是特殊疑问句,也不是陈述式疑问句。其实,英语不用字字对照,第三句话里,“我想问一下”这个分不同的场景,可以省略:

你直接问开票人:Could you please tell me what the extra 224CNY is? 或者就是很直接地问:What is the extra 224CNY?

如果你是问办事人员,比如你的秘书或者下属,他拿来的发票,你当然可以直接问:What is the extra 224CNY? 另外你可以 向您写的那样 I wonder what the extra 224CNY is. Tell me, please.

收起

英语翻译翻译背景是我应该付8000人民币,结果发票是8224.“我收到了发票,金额是8224元,我想问一下224元这部分是什么?”I have recevied the invoice.The amount is 8224CNY.I wonder what is the extra 224CNY?这样翻 一元人民币背景是哪? 英语翻译:他应该付多少钱? 英语翻译英语翻译 薪资要求:我希望是人民币3000左右 英语翻译我有整首歌的翻译,最好有歌背景 英语翻译翻译,背景 分析全文 英语翻译记住除了翻译还要写出赏析和写作背景,注意是写作背景,不是作者背景~ 人民币用越南语怎么说?翻译财务报表,货币单位是人民币,翻译公司用的dong.我提出了疑问,翻译人员说人民币就是dong,如果要表示越南盾,应该用vietnam dong.简直晕菜了.请问正确的用越南语表示 英语翻译注意,这三句话是一个句群。背景:这是个墓志铭要求:比我翻译的好。我无所希望我无所畏惧我自由了 英语翻译翻译:1.How much is it to get in?2.所以,我想应该付给你6美元. 英语翻译rt 我的意思是 我完全符合双鱼座的性格 应该怎么翻译 英语翻译两个单词翻译然后组合我也会,请别给这种答案我需要的是结合国外社会背景对这个词组的阐述 英语翻译介绍背景,翻译要通顺, 英语翻译:我几乎付不起油费 英语翻译关键是在 Handout Activity 之后,就是:标出下列叙述是对还是错。就是一个做题系列的判断题,在这个背景下,应该怎么翻译Handout Activity 英语翻译:他应该付多少钱,那完全由他决定. 客户需要付样品费,“ 到付账号” 应该用英语如何翻译 英语翻译南京青奥会上背景那个女翻译说的是哪国语言啊