宋史苏辙传译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 12:34:41
宋史苏辙传译文
x}W[rJ]+ t]˝ـ0Hy#/dh a趐^e[*7f&H:ϟo$۶I%"JjMb@duBa ;NLZ 5 C33JY^{ԺF6maK#g@e>~K7)-6qL&i#ڢfjuGަ1so075c-5;tqCZ ]; ?uW52?y469ݬ4FS,_5"vٴΟW;aIG|MO u WIOX=1; ɤѡ/e@sȲYHF5El^/pƑ\Jޟ +f a<­AIz&~) xKU^4< SpdLeY#&TWVK<䁗tg%^>aW$ Zw[=%BΊG${`~.s?+7e!O E-]c9'& 22„=]+1[YF]UPK]V @F@vT۶7YR?l:L+/k&S44t SyɡcNypJsG>JE WfS@ wJ5$\}{-.];[)@ُɱ9EVu&#j]ח1.1^O@baWtwΠ+gza -XӾ ͊R{@J)@$o* KdUּcu/܃+;dINMV<.$7Ҕ^XNoBi/K!~\S: `YQSu_ rQRd8]X^u=`<]6ki.Icy\kS#,F|zT*nbQ顃BS爭!;hۆptn=Ex,s!{!WḸJ7iqk# l4Cȯ`ڗLuW}BtEb/ZܡZ5}˥ϼKE?h5ދgD6q-EVOUЫӪ/AoȞ[f uƇv90HUN1( Cu+ed&2Z|M3B(zQD6Y-o4d@C_*:~9؏(KzCfPQ̽rG} U9a,u6!ah]5vޭ1#^U_/*}Ɗ¯T'dt2Eb;U7u.֚51^Pk|9(b^gApgj*9{ _P#%#aOG2ebȜ.{]Q eˣEP&+Qy6fFbzc&}O|p@C @VbЄIS*fTJ<ܭVYlՠ]z3:{e# 9V t?bSO9]S{/].≪VO[

宋史苏辙传译文
宋史苏辙传译文

宋史苏辙传译文
从元佑初年开始,国家政治焕然一新,到现在已经有五年了.人心已经安定,只是元丰旧党,分布在朝廷内外,常常兴起一些邪说来动摇皇上,吕大防、刘挚很担心这件事情,想逐渐推举任用(他们),来平息(他们)先前得仇恨,称之为“调停”.宣仁皇后犹豫不决,苏辙当面指出她的不对,又再次上疏说:
  最近我曾当面议论过,君子和小人不能够一起相处,圣上的意思好像不认为我说得话是错误的.但因皇上的龙威就在我眼前,我(心情紧张)言辞急促,言犹未尽,我做臣子的如果不把该说的说完,那么谁来补救陛下的过失呢?亲近君子,疏远小人,那么国君就尊贵,国家就安定;疏远君子,亲近小人,那么国君就会担忧,国家就危险.这是必然的道理.我没有听说过,由于小人在朝廷之外,担忧他们不高兴就把他们引荐到朝廷之内(做官),而给自己留下祸患的.所以我认为,对小人虽然不能把他作为心腹委以重任,但让他们做地方上的州长、太守(之类的小官吏),为一些俗务奔走效劳,(只要他们做事)不偏颇也就可以了(或只要不废弃他们不用就可以了).如果把他们引入朝廷做官,这就好像害怕强盗得到自己的财物,而把他们引入自己的寝室,知道虎豹要吃肉,就打开野外的牧场,没有这样的道理.况且,君子、小人在形势上如同冰和炭,相处必然相争.一争之后,小人必胜,君子必败.为什么呢?小人贪图利益,能忍受耻辱,攻击他,但却很难让他离开职位;君子洁身自好,看重道义,败坏他,他就引退了.古语说:“一种香草和一种有臭味的草(放在一起),结果十年之后仍有臭味.”大概说的就是这种情况吧.
  先帝聪明、睿智、通达事理,痛恨颓靡的风气,想一纲纪整顿天下,建立与(太祖、太宗、真宗)三代一样兴盛的功业.如果我们做臣子的不能顺从(先帝的法规),(却擅自)制定出各种法规,(那么就会)对上违背了天意,在下失去民心.二位圣主如果顺应民愿,采用先帝之法又适当改变,那么上下都会感到喜悦安慰.这样一来,那么.前朝的那些旧臣,即使不加以排斥、驱逐,那形势是不可以再留用他们了.倘若能仰仗二位圣主的仁慈,能容忍他们在朝廷之外(做官),也已经是厚待他们了.而提议的人被(元丰旧党的话)所迷惑,竟然想招引、接纳他们,和他们一起共事,把这种做法叫做“调停”.这类坏人如果重返朝廷,难道肯徒然地停止(而不报仇)吗?他们一定会戕害正值的人,逐渐恢复以前的做法,以泄私忿为快.做人臣的遭受祸患,也许不值一提,而我所痛惜的是祖宗的基业和我们的社稷啊!希望陛下坚定自己的圣明的意志,不要被留言迷惑,不要让小人一做官,然后就有后悔莫及的来发生,那么天下就很幸运了.
  奏疏送入宫中,宣仁皇后让宰相在帘前读(给她听),(然后)说道:“苏辙担心我们君臣正邪兼容,他说的话很符合道理.”众大臣都顺从并符合太后的话,“调停”的主张终于停止.