急需文中的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 22:39:49
急需文中的翻译
xkrX27@y/\3y#1  06B[\!T2EV9_./JV!gQ'»I/n//RjT7rMNW^]'j|yngyV7_Wa|JG䏴b(XrQ3cN49rz֐]]N5yfǺ{rp_(nܣ3<ҍmg{$(%wu:8rۙFDWT=l|-`\#tchhJ]:iⰗDNDWqrІ>opM;K~"s'QӨd'o+69cyf03B %DU|JvMn:$mE!Qg[_̐[55ճCE+,<44oEģOnO0( JܲhD"X`aa+qFx3q#smSSB +%EkC1=/ eZcEf`.{O{5iB|:*`qwEf;:Hyewu{p- kӍ2X@k`W#Аد,H͹`<u LAڰ=paM_d EiPًPa!UyIpO 1FSW:m$ F:5 w,@Májnk 70PbW#ޫuw'/Αu]չj-3G῁| 

急需文中的翻译
急需文中的翻译

急需文中的翻译
《吊古战场文》:
原文:
浩浩乎!平沙无垠,敻不见人.河水萦带,群山纠纷.黯兮惨悴,风悲日曛.蓬断草枯,凛若霜晨.鸟飞不下,兽铤亡群.亭长告余曰:“此古战场也!常覆三军.往往鬼哭,天阴则闻!”
译文如下:
广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟.河水象飘带一样弯曲流动.群山像犬牙一样交错在一起.幽暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄.飞返折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞身无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔.亭长告诉我说:“这犹是古战场啊!常常有失败的一方全军都夜没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚.”

广大啊!辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸,日色昏黄,飞蓬折断,野草枯萎,寒气凛冽有如降霜的冬晨。鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,经常全军覆没。时常有鬼哭的声音,每逢阴天就会听到。”...

全部展开

广大啊!辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸,日色昏黄,飞蓬折断,野草枯萎,寒气凛冽有如降霜的冬晨。鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,经常全军覆没。时常有鬼哭的声音,每逢阴天就会听到。”

收起