史记 仓公列传翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 22:23:36
史记 仓公列传翻译
x[Yr+q݊m@!^CaoH $188c$H@"uUw-B仲G^5fe??ç{̼.fs ќ>wZW I J#}5J᭣zOU~-Yy7B$ȔXm&) < 8u.nxW%@;oq"fޣ-LpѠ9T@h]^E7Pl5xtLV-]x4@L nCÜ"VÓ]8&(uݍqЦ\0ûW&4KpAEZ=_^uz=O@Pz_Nj8UwQ/@IqZ[_`GT5Ө A%.xgC1U>֢[: P#8A<^$Wtҟ9i]CUVg( Ol-T̡ԉ9ty:n|4 D17Y ƃ=|n]K8,TFWiX:qN:T%G^]_c+8`EGew荝[u8γT NʡԪ :s]%ցݱ?ӯ )܌a3__t^;:غw>N7c<"=BCȆ\}9.|s;#2.] =Zzӝ+!9"tc=##+8,xW|{;}qn:iX˿;jB7AÑtEamX]nR_}HhPuWe7t2;>GlC|#E?Z-F4C> \p%5t=UsG& :bZ"+=&s4ɁǪr0q. &%)Vuٿ~඀6&$-%;^oA^ʁߣtE/;4P/ Pcx6*pd]g Ɔ蝁NXC귂z~U_!poTh@ ~P܉1Tt) cWoh΀8<>i7T@w[ UG~@KMAOpm..hQuM7\ SU=,CFAд,:K611ECĈ}]lp0#IO;qGw?9;1J= aH"CLs(! aPQbCG菬DW4]QsQ18mK 2xwL'e/F|!~W3#_hL* G64$:WTUyU ?p*1 G"=]VrGAla0U .x|M  f^<n6QeL;X޺gncRO^N]SU)ĝKoPePV'9oyOk? .;zT_=.2^|COҿutuW44"!n{Ex T2iǸmM7U!@/ ex[zދ?J&h2o WC-t(鴉7OMP $Dn0] .&thteϖYb(a:ZHE:XjU1d)xewWRI5ݝ ok /#*Hnj43~ nͮ [pt9Xrʎi052N#(tǠL*EY{ =֕' dlS{r vA2fQ+1ԋ/1i 8,JbqZCU< z͞RJ!#E8ePI \_I,]% ,L40H$75CTVڴ9epLGծєQ"{ sRVaN1iU Qq ưLF EC/vџ;IjeܢM/I{DXi"@xuyS[=SsGXHr_S&U݈ǥgvXԪ@ uU[jl)֓W?c࡭!Rǧ^i?C= E:@9  zb7T*Շ%xL?Tz/nIuɜ*7tx ʏjM#gI#1(J0*(Y)[^3n=~Y!G+'h D^- {9vq@|jf\OKjty6VaI3+hCȈ4$ ~n2eg=]< Kf 9tY$5> nI3v?3) ѧDv04KYcpv#P9]/[[[0+`m2 |^f>MzT&`L:LmG+ <<%2ɽµwIT׷p"Ha8 _ŝ*lQ}Y3ç:"`N 4a^f|U!V{_BY2 1Reu2* ERTy_ސS r^1'sgtEJ^j*tkoDƕ~ֵBP73RE='* Hՙ&bpG(fF2FkҬT`\Ddطa+K@pa:˔$ \')5q*&9ch= z E~ΥBKR47n mz?XC.͡1OhHX6-9- ̘\1[z ?Hs5ZJ A؄?{ULe_l26Gd² ?atkRL(D_nzo9[hkd&Yu05HPW'? )>@9e+;/֗.Μ.c=OQC1?? f;Uc+ 7Pߝ(ANcKƉjY!#RL`L0!lCлMEL~,Eggٍ"oORg`nKg η{Of00MdHV2~`(m - `*;m V S4U]C>Hў|D|'0olURs&">~6'@hVe"~Cx.ҢWx煜ea۽E#8bn5ܸ˄:Ab`NИ?Y}Q4_ "pX1;cghheK*~ oZy9ђ^э>r/]׎9/Y)!UJ.bgq0 QX9N31/%q%k-2D3K 0"S#sŁAc~9[%|??-Z劺G ͊O˼8iQ]kjG}CkuW8̬_p~Xj3N2%SX0硛r:{cRY}8QT `zfіmlgiypI+ _)%CڽfTV5)ƀ$elDVѕP&} ѪWwT ?"<|+D{vX> d\*4"H/?Ǖ±!Tt/n'|'f *К_1p3(A\,3]L[) oe% ;k ʹ?rEh,s0:ocVDu0R-GƚKi иC׌qG.w_!z9[ TIOML.ɤكb09K eGXi9KCorSFO]?~@t3<"(^˾%XVgWrGo&'c::K}XnYCqx?vnŰ>@HD/>ˌ[IuUR=17 &I~| } k̳hWf"9io>%N)uJSY9lmm'(Pe3n f`!@%xQD\-XQCTƱC E.#գI(=n/rvV{G^yls[惆27 ZBti0!%[̟=FPo|[Ő!Mig\].&p(E(,dcA q(Y^yᇰ/Cs8'e-xbNPwR^d!uv`y}A<b~6"3̼2ƅ #9Л}OĘ2̱ÿ灿&oLJT1L3I&|rL{gtV_y^X?DZǙVe_̎ާ&/b'ky Dpkb˓iw~Nl_ 8:of=2Ѩ9>qΦdA+NG&g

史记 仓公列传翻译
史记 仓公列传翻译

史记 仓公列传翻译
《史记·扁鹊列传》(全文翻译)
作者:司马迁 译者:杨树森
【译文】
扁鹊是渤海郡郑(一说此应为鄚)人,姓秦名越人.年轻时受雇给人家当旅社的主管.有个常来投宿的客人叫长桑君,扁鹊认为他是一个奇人,对他的服务特别周到.长桑君也知道扁鹊不是普通人,来来去去有十几年,有一天单独把扁鹊召来,悄悄对他说:“我有秘藏的医方,现在我老了,想把它传给你,你不要泄漏出去.”扁鹊说:“太好了,我一定听您的.” 长桑君于是从怀中拿出一种药给扁鹊,说:“用露水送服这种药,三十天后你就能知道怎么回事.”然后拿出其所有秘方书籍全都给了扁鹊.刚交给扁鹊,忽然间人就不见了,看样子确实不是凡人呀.扁鹊按照他说的服药三十天,就能隔墙看人.扁鹊用这种特异功能给人看病,能把病人五脏内的症结所在看得清清楚楚,所谓“切脉诊断”只是做做样子而已.他有时在齐国行医,有时在赵国行医.在赵国行医时就自名“扁鹊”(按“扁鹊”本为传说中轩辕黄帝时的名医).
晋昭公时,大夫们势力强盛而国君力量衰弱,大夫赵简子独掌国事.有一次赵简子生病,整整五天不省人事,大夫们都很害怕,于是请来扁鹊.扁鹊入室诊视病症后出来,大夫董安于问扁鹊情况,扁鹊说:“病人血脉正常,你们何必大惊小怪!以前秦穆公也曾出现这种情形,昏迷七天才醒.醒来的当天,告诉公孙支和子舆说:‘我到天帝那儿去了,感到很快乐.之所以去了那么长时间,是因为正好碰上有东西值得学习.天帝告诉我:“晋国将要出现大乱,五世不得安宁.这之后将会有晋侯称霸,但他将会未老而死.霸主的儿子将会使那个国家男女淫乱”.’公孙支把这些话记下收藏起来,秦国的史书就是这样出来的.后来晋献公时发生的内乱,晋文公的称霸,以及晋襄公在肴打败秦军归来后放纵淫乱,这些都是你所知道的.现在你们主君的病和他相同,不出三天就会痊愈,痊愈后一定也会说一些类似的话.”
过了两天半,赵简子醒了,对众大夫说:“我到天帝那儿去了一趟,感到很快乐,与各路神仙在天庭游玩,欣赏了各种各样的音乐和舞蹈,那些表演完全不同于上古三代的乐舞,其乐声有一种动人心魄的魅力呀.当时有一只熊要抓我,天帝命令我射杀它,我射中了,熊死了.又有一只罴扑过来,我又射它,射中了,罴也死了.天帝很高兴,赏赐我两个精美的匣子,都装有首饰.我还看见我的儿子站在天帝身边,天帝交给我一只翟犬,并说:‘等你的儿子成年时把翟犬赐给他.’天帝还告诉我:‘晋国将会一代比一代衰微,到第七代会亡国.赢姓将在范魁的西边打败周人,但也不能取而代之.’”董安于听了这些话,将它记录在案并收藏起来.人们把扁鹊说过的话告诉赵简子,赵简子赐给扁鹊田地四万亩.
在这之后的一天,扁鹊途经虢国,正碰上虢太子死去,扁鹊来到虢国王宫门前,问一位爱好方术的中庶子(官名):“太子得了什么病,以致全国都在举行超常规模的祛邪消灾仪式?”中庶子说:“太子的病症是血气不顺,内邪不能外泄而暴发于表,导致内伤.正气压不住邪气,邪气蓄积而不能排出,因此阳缓而阴急,导致突然晕厥而死.”扁鹊问:“他死了多久了?”中庶子回答:“从鸡鸣到现在.”又问:“收殓入棺了吗?”回答说:“还没有,他死还不到半天呢.” 扁鹊说:“(请速禀告虢君,)就说我是渤海郡的秦越人,家住在郑(鄚),以前没有机会侍奉君王而仰望君王的神采.听说太子不幸死亡,我能使他复活.”中庶子说:“先生该不是在胡说吧?怎么说太子可以复活呢!我听说上古时有个名医叫俞跗,给人治病不用汤剂、药酒,也不用镵针、砭石、导引、按摩、贴熨等办法,一解开衣服就知道病因所在,他能顺着五脏的腧理,开腔剖腹,结筋疏脉,调脑理髓,动脾移膈,灌肠洗胃,涤清五脏,修炼精神,改变气色.先生的医术能达到这种水平,太子就能再生了;如果不能达到这各水平却想让他再生,就是说给刚会说话的孩子听他也不会相信.”中庶子说了好半天(就是不相信扁鹊的话),扁鹊望天叹道:“夫子您用的治疗方法,就像用竹管看天象,从缝隙看花纹.我秦越人用的治疗方法,并不需要切脉、望色、听声、观形,就能说出病因所在.知道表征就能推知内因;知道内因就能推知表征.内部的病因总会在外表上有所反应,方圆千里之内我诊断的病例太多了,先生千万不能曲解这一点.假如认为我说的不可靠,就请您进去诊视太子,应能听到他耳孔有细弱的声音,看到鼻翼在微微地搧动;顺着两腿往上摸到阴部,应该还有一点温热.”
中庶子听了扁鹊的这番话,惊得目瞪口呆,赶紧进宫去把扁鹊的话报告虢君.虢君听后大惊,赶快出来在王宫中廷接见扁鹊.虢君说:“我早就听说先生的美名,但是一直未曾拜望先生当面聆听教诲.这次先生路过弊国,有幸实现这个愿望,我们偏远小国的君臣感到十分荣幸.有先生在我的儿子就有救了;倘若没有先生,他就只能抛尸野外填塞沟壑,永远离去而不能返还了.”话还没说完,他就长吁短叹哽咽不停,精神沮丧涕泪横流,容颜更改悲痛不已.扁鹊说:“太子得的病就是人们所说的‘尸蹷’.那是因为阳气进入阴脉,缠绕冲撞了胃,经脉受损被阻,就另寻通路下注于下焦、膀胱;因此阳脉下坠,阴气上升,两气交会导致气道闭而不畅.阴气上行而阳气内行;下面阳气在内鼓动不能上升,上面阴气在外被阻不能下泄;上有隔绝阳气的脉络,下有破坏阴气的筋纽,阴气破而阳气绝,使病人面色颓败脉象紊乱,所以外形安静得像死去一样.太子实际上还没有死呀.那些阳气入袭阴脉而阻绝脏气的能救活,阴气入袭阳脉而阻绝脏气的只能死去.以上各种情况,都会在五脏功能失调时突然发作.高明的医家能拿下这些病,拙劣的医生会无从施治(病人)就危险了.”
扁鹊于是让他的弟子子阳取出砥石来磨针,取外三阳五会等穴位下针.过了一会儿,太子苏醒了.又让(弟子)子豹准备“五分之熨”,再加上“八减之剂”在一起煎煮,交替在两胁下熨敷.太子能坐起来了.再调和其阴阳,仅吃了汤剂二十天就恢复如得病前一样了.因此天下的人都认为扁能鹊能使死人复活.扁鹊说:“不是我秦越人能使死人复活,这是他本来应当活下去,我只不过促使他恢复健康而已.”
扁鹊路过齐国,齐桓侯招待他.他到朝廷拜见桓侯,说:“您有病在皮肤和肌肉之间,如果不治将会深入体内.”桓侯说:“我没有病.”扁鹊出去后,桓侯对身边人说:“医生贪图功利,想把没病的人说成是自己治疗的功劳.”五天后扁鹊再去见桓侯,说:“您的病已在血脉里,不治恐怕会深入体内.”桓侯说:“我没有病.”扁鹊出去后,桓侯不高兴.过了五天,扁鹊又去见桓侯,说:“您的病已在肠胃之间,不治将会深入体内.”桓侯不肯回答.扁鹊出去后,桓侯更不高兴了.又过了五天,扁鹊再次去见桓侯,他看到桓侯就赶紧往回跑.桓侯派人问他缘故.扁鹊说:“疾病在皮肉之间,汤剂、药熨的效力就能解决问题;疾病在血脉中,靠针、石的效力就能达到目的;疾病在肠胃中,药酒的效力就能达到治好疾病;疾病进入骨髓,就是掌管生命的神灵也无能为力.现在桓侯的疾病已进入骨髓,我因此不再要求为他治病.”五天之后,桓侯果然身患重病,他派人召请扁鹊,扁鹊已逃离齐国.桓侯于是就病死了.
假如圣人预先知道尚不严重的疾病(的后果),能够让好的医生及早施治,那么疾病是能治好的,性命就能保住.一般人担忧的是疾病太多,而医生忧虑的是治病的方法太少.所以患病者有六种情况无法治愈:为人骄纵傲慢不讲道理,是一不治;轻视身体看重钱财,是二不治;衣着饮食不能调适,是三不治;阴阳错乱五脏功能不正常,是四不治;身体衰弱到连药都不能服,是五不治;迷信巫术不信医术的,是六不治.只要有以上几种情况中的一种,就很难医治了.
扁鹊名闻天下.他到邯郸时,了解到当地人特别尊重妇女,就做起主治妇女病的医生来;到洛阳时,了解到周人特别孝敬老人,就做起主治老人耳聋眼花四肢麻痹酸痛的医生;到了咸阳,了解到秦人特别宠爱孩子,就做起主治儿童疾病的医生;他总是随着各地的习俗来改变自己的医治范围.
秦国的太医令李醯自知医术不如扁鹊,派人刺杀了扁鹊.直到今天,天下人谈论诊脉法,都说是从扁鹊那儿流传下来的.
原文如下:
史记卷一百五 扁鹊仓公列传 第四十五
扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人.少时为人舍长.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之.长桑君亦知扁鹊非常人也.出入十余年,乃呼扁鹊私坐,闲与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄.”扁鹊曰:“敬诺.”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水,三十日当知物矣.”乃悉取其禁方书尽与扁鹊.忽然不见,殆非人也.扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人.以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳.为医或在齐,或在赵.在赵者名扁鹊.
当晋昭公时,诸大夫强而公族弱,赵简子为大夫,专国事.简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊.扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤.寤之日,告公孙支与子舆曰:‘我之帝所甚乐.吾所以久者,适有所学也.帝告我:“晋国且大乱,五世不安.其后将霸,未老而死.霸者之子且令而国男女无别.”’公孙支书而藏之,秦策于是出.夫献公之乱,文公之霸,而襄公败秦师于肴而归纵淫,此子之所闻.今主君之病与之同,不出三日必闲,闲必有言也.”
居二日半,简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心.有一熊欲援我,帝命我射之,中熊,熊死.有罴来,我又射之,中罴,罴死.帝甚喜,赐我二笥,皆有副.吾见儿在帝侧,帝属我一翟犬,曰:‘及而子之壮也以赐之.’帝告我:‘晋国且世衰,七世而亡.嬴姓将大败周人于范魁之西,而亦不能有也.’”董安于受言,书而藏之.以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩.
其后扁鹊过虢.虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“太子何病,国中治穰过于觽事?”中庶子曰:“太子病血气不时,交错而不得泄,暴发于外,则为中害.精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹷而死.”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今.” 曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也.”“言臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光侍谒于前也.闻太子不幸而死,臣能生之.”中庶子曰:“先生得无诞之乎?何以言太子可生也!臣闻上古之时,医有俞跗,治病不以汤液醴洒,镵石挢引,案扤毒熨,一拨见病之应,因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形.先生之方能若是,则太子可生也;不能若是而欲生之,曾不可以告咳婴之儿.”终日,扁鹊仰天叹曰:“夫子之为方也,若以管窥天,以蜔视文.越人之为方也,不待切脉望色听声写形,言病之所在.闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳.病应见于大表,不出千里,决者至觽,不可曲止也.子以吾言为不诚,试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其两股以至于阴,当尚温也.”
中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞚,舌挢然而不下,乃以扁鹊言入报虢君.虢君闻之大惊,出见扁鹊于中阙,曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也.先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚.有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反.”言末卒,因嘘唏服臆,魂精泄横,流涕长潸,忽忽承跃,悲不能自止,容貌变更.扁鹊曰:“若太子病,所谓‘尸蹷’者也.夫以阳入阴中,动胃繵缘,中经维络,别下于三焦、膀胱,是以阳脉下遂,阴脉上争,会气闭而不通,阴上而阳内行,下内鼓而不起,上外绝而不为使,上有绝阳之络,下有破阴之纽,破阴绝阳,色废脉乱,故形静如死状.太子未死也.夫以阳入阴支兰藏者生,以阴入阳支兰藏者死.凡此数事,皆五藏帇中之时暴作也.良工取之,⒅拙者疑殆.”
扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石,以取外三阳五会.有间,太子苏.乃使子豹为五分之熨,以八减之齐和煮之,以更熨两胁下.太子起坐.更适阴阳,但服汤二旬而复故.故天下尽以扁鹊为能生死人.扁鹊曰:“越人非能生死人也,此自当生者,越人能使之起耳.”
扁鹊过齐,齐桓侯客之.入朝见,曰:“君有疾在腠理,不治将深.”桓侯曰:“寡人无疾.”扁鹊出,桓侯谓左右曰:“医之好利也,欲以不疾者为功.”后五日,扁鹊复见,曰:“君有疾在血脉,不治恐深.”桓侯曰:“寡人无疾.”扁鹊出,桓侯不悦.后五日,扁鹊复见,曰;“君有疾在肠胃闲,不治将深.”桓侯不应.扁鹊出,桓侯不悦.后五日,扁鹊复见,望见桓侯而退走.桓侯使人问其故.扁鹊曰:“疾之居腠理也,汤熨之所及也;在血脉,针石之所及也;其在肠胃,酒醪之所及也;其在骨髓,虽司命无柰之何.今在骨髓,臣是以无请也.”后五日,桓侯体病,使人召扁鹊,扁鹊已逃去.桓侯遂死.
使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也.人之所病,病疾多;而医之所病,病道少.故病有六不治:骄恣不论于理,一不治也;轻身重财,二不治也;衣食不能适,三不治也;阴阳并,脏气不定,四不治也;形羸不能服药,五不治也,信巫不信医,六不治也.有此一者,则重难治也.
扁鹊名闻天下.过邯郸,闻贵妇人,即为带下医;过雒阳,闻周人爱老人,即为耳目痹医;来入咸阳,闻秦人爱小儿,即为小儿医:随俗为变.
秦太医令李醯自知伎不如扁鹊也,使人刺杀之.至今天下言脉者,由扁鹊也.