除if引导的非真实条件状语从句要用虚拟语气其他词能引导非真实条件句吗如果能请举例,还要用虚拟语气吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 19:34:36
除if引导的非真实条件状语从句要用虚拟语气其他词能引导非真实条件句吗如果能请举例,还要用虚拟语气吗
xTKO@+sl%˨cĝCUգlx#w4 I ZS3kԿYGJ[G.;3kTnz84f#S7[{-Р#l(:^ wO#}EFT%c;r&~P^IS5MSѥsx0 n/:3640ɢERE#]Y&@TYMyu;1@>̮v&*C o)d I@): dA$(4fœOAw"YPTl s:bQ$OȒOf7Xt_tB&N~ceKt!C3 g&ǂt%+¢Y& cYG4(jB=wI/a{.?|< s#6λR55L u!0"h29I6>e* ̉`q[b-QSG mŸ<j뼲u otžŹכ&&4sQ5Sz;hlIK(9 MZt]3CW QbE2U0(5Xmw]cG4DT *~r!9Ŝ?_/

除if引导的非真实条件状语从句要用虚拟语气其他词能引导非真实条件句吗如果能请举例,还要用虚拟语气吗
除if引导的非真实条件状语从句要用虚拟语气其他词能引导非真实条件句吗如果能请举例,还要用虚拟语气吗

除if引导的非真实条件状语从句要用虚拟语气其他词能引导非真实条件句吗如果能请举例,还要用虚拟语气吗
unless引导的非真实条件状语从句:
不用虚拟语气的:
1. Unless I die now, you will have to obey me. 除非我现在就死,不然你就得听我的.
用虚拟语气的:
2. You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. (圣经里的一句话)除非你是上天授权的,不然你没有丝毫管我的权力.
其它的非真实状语从句,但不是条件,要用虚拟语气:
1. I would have been happy wherever I were. 我要是到了什么其它地方也会喜欢的.
2. My mother would be fine with whoever I were to bring home to marry. 不管我带谁回家来结婚,我母亲都会同意的.
3. Whatever I would have done, it probably would have killed me. 无论我当时做什么,也许都会造成我的死亡.
4. Whenever I would ask you for something, you would give me this look. 我什么时候向你要东西,你都会给我这个脸色.