请分析一下该句话的句子结构及解释其意思the classes of animals for which play is important

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 18:17:39
请分析一下该句话的句子结构及解释其意思the classes of animals for which play is important
xT[N@,`5tT) J$FS`'Ĉ I %!)T ^x{̽8]7Ef#v嵮tZAc >_EhTx^lՄerFӲY["JfY#KkS.#gH~YH\{;^\й|esYݼM99ITEC^2 yL{B>,ĝ` ^c'J%#`Mbfc%$4vQ7 __̿q:o˽ZJPIΚLc#KvB5Zqے%N|͘vzpq4^I#lc34H5Xg=WAj!͋@;8 ʏ [HQX T[hFc6ޡRߍ(^-*:bX8jbItS=7mY~uO , ?MaJ4Rh||kNsJ睒dv4{9Y=@/2%h٥_{<9Q63y)*MDP5 ,_Q˃Rs !U(F67w"It=-7~٢|F*ԩі{POCwy~@kBoWW

请分析一下该句话的句子结构及解释其意思the classes of animals for which play is important
请分析一下该句话的句子结构及解释其意思
the classes of animals for which play is important

请分析一下该句话的句子结构及解释其意思the classes of animals for which play is important
hehe,问“这句话的意思”,首先你要给人一句话呀~ ^_^
结构的话,应该是...for which... 部分 你有问题
这里是一个定语从句which 指代 animals,
从句原语序应该是 “play is important for these animals”
整段不成一句话,只是名词性结构
翻译的话,大致是,“玩耍对其很重要的几种动物”
这里由于the classes 是复数特指,应该是指上下文中的几个举例,而不是枚举,所以汉语翻译中心词会作调整
当然,你给我整句话、或者整段话的话,翻译得可以更贴切一些 ^^
应该是考题吧

对这些动物来说,play 很重要.
play可以理解为运动或者活动,
这句话如果没有which,就可以说成:Play is important for the classes of animals.
加上指示代词which,就变成了由which引导的表语从句,此时介词for放在which前,属于介词提前,起一个补充句子成分的作用.

请分析一下该句话的句子结构及解释其意思the classes of animals for which play is important 请分析一下该句话的句子结构及解释其意思the classes of animals for which play is important 请帮我分析一下一个英语句子的结构及用法如果是病句能改一下吗,或者说出原句想表达什么意思 英语翻译我不太清楚这句话的意思,请帮我翻译一下,如果能分析一下句子结构,更好! “Consider yourself lucky you are not fired.”请分析一下这句话的句子结构, 请分析这句话的每个词的词性、句子结构及句子成份.At first ,the language stayed the same as that used in Britain.特别是as后面的部分需要详细解释,分析. 古文句子结构其祁奚之谓矣!分析一下这个句子的成份结构 请高手分析一下这句话的句子结构和成分Whatever is worth doing is worth doing well. 请分析一下这句话的句子结构及其大意Globalization is also reshaping the way research is done. the soul alone can have knowledge of the Forms ,the real nature of things ,of which the world we se请解释翻译这句话……分析一下句子结构之类的呀……谢谢! that's for children of up to three years old.这句话的句子结构是怎样的,请大神帮我分析一下这个句子 帮忙分析一下这句话的语法结构和句子的意思.句子内容是:Through the windows comes the sound of songs andmusic, or laughter and discussion. The food here doesn't seem to agree with me.请翻译此句,并解释此句的句法结构,我看不明白这个句子的语法结构.如有词组请标注出来,句中的doesn't seem to 还是不明白在句中的意思和语法结构,这句话如 Good service in a properly run big house...请高手帮我分析一下这句话的句子结构和意义构成?全句是这样的,我只能知道它大致的意思,却无法理清它的句子结构和逐字意义.不要简单翻译,要分析.In my opi 法语问题:je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt这句话的标注是“你要尽快感谢我”问题一:这句话的解释对吗?我觉得不太可信问题二:可以分析一下这个句子的结构吗? 何尝未曾少过几分思念?这句话是病句么?请分析,并解释结构,以及此句子的含义 ”There is no such thing as standard English.分析一下这句话的句子结构. 某核酸为蛋白质合成的直接模板,下图为其结构示意图请分析一下各个选项以及该图所表示的含义,/>