英语门牌号该怎么表达啊,比如说人民大街61号怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 00:46:57
英语门牌号该怎么表达啊,比如说人民大街61号怎么说?
xRMs@+{(#EF=B-I^)*0tZ*Pt X/5ٜ nrnxKp9{2yxp6Jq7x>լ Iby* `7%WHyRJܮ0:iHK߉]hɱ~Z`z@4PLKiPbZoh؆f敛tYAYS{ya #n>lL)3XLKLWCTଌ:R ^2܋,\TL9*>q0}>'gDcOa¢(<{7i67ojev('̈́Wt8ˆrl`1Ȗ1VC>A-@D:$GԮ/q (2JfIlB&9-sSά%%v91T Q t

英语门牌号该怎么表达啊,比如说人民大街61号怎么说?
英语门牌号该怎么表达啊,比如说人民大街61号怎么说?

英语门牌号该怎么表达啊,比如说人民大街61号怎么说?
英语中的时间、地点都是由小到大排列的
如:天津市红桥区红桥北大街30号
30 Hongqiaonorth Street,Hongqiao District,Tianjin
你说的“人民大街61号 ”应当译为
61 People's Street

NO.61 RENMING STREET

61st Renmin Road

http://wenku.baidu.com/view/9aedefe69b89680203d82570.html
百度文库里面的这个 ppt讲得很详细 也很清楚
看了之后才知道我们把“路”,“街”在地名翻译中写成road street 根本都是错的
大多数人都是 错误的翻译法

People's avenue 61(肯定是正确的)

No.61 Renmin Sreet