急求两首英语中秋诗句!中秋节之前~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 10:51:35
急求两首英语中秋诗句!中秋节之前~
xV[oV+gnX` hЇ-gZM$@RRV|oRSr85eɖ~QO 9 $3sfs/_l*n֒ ɺ5Du{c(_9; ʻ,os gF`s/`.MZ'ϸGlo2`|}ihFFÐٰ`ma 烸ET4ZvA8P~ۡ !+BacnbnYpTn>,ioy sϒQҽΈø5/9ѫvRG{B}V]⏙w3_+n-d:o=/㡶 x֘TAL#DSf QbA4C0Lװ !4nչW2(hn02QD&-j!ssL㉩~xKǗr|ĝ72vr|Dt*׮3歨`TepMS$OϠyt+dm[px!H6发V9ywNKX`'n;͖8PT;e\J}71C̱'CՔ-) 4Q4TEg-nh0H os0U.D.Q7P ߈S_\]Q_bξBm+$ -#z# jCMμ?,bl6tYeT/ PjǿTta K,D#;G\}y7ŴE꾬e;=*ځEJn\Io#9>u'/ӲN kSCNmy ;c^prǞc#JL*o!,B [N1Ic|oIv0Uqh3Q_LՈn t|Jic0\JP z O6-5~eAO˵YYM iكk4(Y{R#2 ^z(\h˯UP ULYၩ,|b_Eui*.CmtZHLA(SL *٪)bQ0tRw= ZX7,Qj"Ёl܅]<.C2Hl?5_-3ʁBUP YlR a&]3eyӘTj:գᅂ"S;$ R[Xv.=+Y*h<cl 33H9Ok@?rR?wV =hNx_"A

急求两首英语中秋诗句!中秋节之前~
急求两首英语中秋诗句!
中秋节之前~

急求两首英语中秋诗句!中秋节之前~
每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ It is on the festival occasions when one misses his dear most.
1 Without you,the moon is round though my heart is empty.
没有你在我身边,天上月圆圆,我心却空落落.
2 East or west,home is best.
金窝,银窝不如自己的狗窝.
3 The moon cake is eaten away,but the sweetness remains.
月饼已吃,甜蜜犹存
4 Where we love is home,home that our feet may leave,but not our hearts.
家是我们情之所系的地方,虽只身在外,但心系家园.
5 When we are together,even the moon in the sky will be jealousy.
如果我们在一起
,天上的月亮也会嫉妒的.
6 My dear,can you hear my heart beating in the soft moonlight?I miss you so.
在月色廖人的夜里,我是如此的想念你,亲爱的你听到我的心跳了吗?
7 To have a moonlight walk with you tonight is my best dream.
今晚和你在月光中散步是我最大的梦想.
8 Still remember the happy time on Mid-autumn Festival when we were children?Best wishes for you!
还记得儿时我们共度的那个中秋吗?
祝你节日快乐.
9 Would you like to go and admire the beauty of the moon with me tonight?
今晚能邀你一同赏月吗/
10 Wish you and yours a happy holiday on this gathering day.
在这团聚的日子里祝你全家节日快乐.

英文描写中秋的现代诗
The Moon 月
Thy beauty haunts me heart and soul.
Oh your fair Moon,so close and bright;
Thy beauty makes me like the child,
That cries aloud to own thy light:
T...

全部展开

英文描写中秋的现代诗
The Moon 月
Thy beauty haunts me heart and soul.
Oh your fair Moon,so close and bright;
Thy beauty makes me like the child,
That cries aloud to own thy light:
The little child that lifts each arm
To press thee to her bosom warm.
Though there are birds that sing this night
With thy white beams across their throats,
Let my deep silence speak for me
More than for them their sweetest notes:
Who worships thee till music fails
Is greater than thy nightingales.
意思是:
你的美萦绕我的心魂。
噢,你这美妙的月儿呀,如此地真切而明澈。
你的美丽让我喜欢上了那个
欢叫着去捕捉你的光芒的孩子:
那小家伙张开双臂,
将你拥入她温暖的怀中。
今夜虽然也有鸟儿放声歌唱,
你洁白的清辉浸润着它们的歌喉,
而我以深深的沉默来表达心声,
比那最委婉的吟唱蕴含更深:
若有人对你的热忱连音乐都难以传达,
此人对你的激情远胜于那些夜莺。

收起