谁能证明西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版我一直怀疑西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版,为什么?有两点:首先.“梁”和“罗”的声母

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 14:51:17
谁能证明西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版我一直怀疑西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版,为什么?有两点:首先.“梁”和“罗”的声母
xUN*W~ {ѤMzLlb&[ "V@e "80 vk-|~ ƚ^EVp{]B:j+$39ű:`-u ;-agK"-aPمSɨfE'QmP*aOcqiƅP{Hت.g}'t_ klS.f<7Vf%=?{oQ.Fe-tPNVi}w/3mY]JHvVQI"bDezpˀ^JRLt唍Sj1*1JSϣ8]-.;(JlS$,? H#m59^!x52~H*2{|DŴ&y{!21e2Ք439xiz}-azLlZޜ2dB4fxQڑpXrCT}Lryt2AMW8MnԳSyKjc>&Uϛ[+_oqwbO;+nlaZjs:D [[yD D(fe&yκDL}suFzi  0QcȆN[Kj JTqiˑܗ~g?*ox{uOYOz!*i ^nGxك'G/ G:˜QUTɭK_`\f/ yIÃbrNUCP/O ]B27!~f[&KY>#/rKadmP AhQw[{ro@>|09iW\@y&W)]@>( RQ3M5h>K[U1fQ%.&c4<ZIT/Bp2{TpGơpA5J57t9'PZ"TR/ շ3|uRpE[~<+7_

谁能证明西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版我一直怀疑西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版,为什么?有两点:首先.“梁”和“罗”的声母
谁能证明西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版
我一直怀疑西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版,为什么?有两点:
首先.“梁”和“罗”的声母相同,“祝”和“朱”的声母也相同,我觉得这样的巧合很可疑,经不起推敲.
其次.梁祝的故事出现很早,比“罗密欧与朱丽叶”早了上千年,有很多外国人来过中国,比如马可波罗在元代来过中国,他应该有听说过“梁祝”的故事,被打动.后来,回到西方传播开来,沙翁借题发挥才有了“罗密欧与朱丽叶”(就算不是他,反正是其他西方人吧).
希望有这方面研究的人说说话还事实真相.我们的故事出现的早,最好以后我们会说“罗密欧与朱丽叶”是西方版的“梁祝”
Romeo Montague和Juliet Capulet,我知道是翻译的,但是从英文发音上看的确相似.英文字母的使用和拼音不一样,我们L开头的他们当然不会这样了,比如功夫他们读成KONGFU
我也没有肯定谁谁剽窃谁,上面只是我的假想,假设。任何著作主人公都有其生活原形,要么在身边,要么道听途说,我只想有这方面研究的人给我个解释

谁能证明西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版我一直怀疑西方的“罗密欧与朱丽叶”是中国“梁山伯与祝英台”的翻版,为什么?有两点:首先.“梁”和“罗”的声母
没有这个必要啊
这样的例子 过去 现在 将来 到处都是
完全没必要谁剽窃谁
有不是什么只有在中国才会发生的事

有道理

至少周恩来不能证明,他在把梁祝电影介绍到西欧时的一句话是:请大家观赏东方的《罗密欧与朱丽叶》。没说请大家观看《罗密欧与朱丽叶》原版梁祝。呵呵。不过你的想法很新奇,你可以试着证明一下。这还蛮有意思的。

什么翻版不翻版的,爱情没国界,只是地域文化不同,就算是翻版了也无所谓,给后人遗留下来的精神财富也都是干干净净的