英语翻译“曹雪芹与《红楼梦》之所以伟大,就在于他抓住了作品的生命之本——“时代精神和周围风俗”.从总结的角度看,《红楼梦》中的民俗描写不仅具有珍贵的认识意义,更重要的是它为

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 15:04:24
英语翻译“曹雪芹与《红楼梦》之所以伟大,就在于他抓住了作品的生命之本——“时代精神和周围风俗”.从总结的角度看,《红楼梦》中的民俗描写不仅具有珍贵的认识意义,更重要的是它为
xRn@+~馋t߭k3ϸcSQ#`-N&DQIC/dflcԪif1s9WQ6^A4\_eԞYm9'Gry0<-nn=/=h/᧭pX1ǿZ{7_~##bx>񇃕{AOA ?:qwژ]+occTL"edσLZh6_4*Kx˝2Zܓ24 /5&PN R)1`V"F bHl+ZMp(hFYJ )Z ."XV'Cl 3ĝXaK'Uj;Le6(-5]5MMa4bTP?6AGALY@ٺO&JJ-tL6(ˈَ򂕨 X׈fܴ(SmG} Рu2 7q/F&ږF Ӱ

英语翻译“曹雪芹与《红楼梦》之所以伟大,就在于他抓住了作品的生命之本——“时代精神和周围风俗”.从总结的角度看,《红楼梦》中的民俗描写不仅具有珍贵的认识意义,更重要的是它为
英语翻译
“曹雪芹与《红楼梦》之所以伟大,就在于他抓住了作品的生命之本——“时代精神和周围风俗”.从总结的角度看,《红楼梦》中的民俗描写不仅具有珍贵的认识意义,更重要的是它为我们了一份十分宝贵的创作经验.”

英语翻译“曹雪芹与《红楼梦》之所以伟大,就在于他抓住了作品的生命之本——“时代精神和周围风俗”.从总结的角度看,《红楼梦》中的民俗描写不仅具有珍贵的认识意义,更重要的是它为
Cao Xueqin with "Hong Lou Meng" therefore is great,lay in him to hold the work foundation of life □□"the spirit of the age and periphery the custom".Looked from the summary angle,"Hong Lou Meng" the center folk custom description not only has the precious understanding significance,more importantly it for a we extremely precious creative experience."