求一封英语情书,20词左右要有翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 04:36:34
求一封英语情书,20词左右要有翻译
xVMSG+]9%U ګ)78Z)F3 {/` .Џt蔿3>N|D,'ݤ}k"?%w!k7Ųj>'7O, 9XS l ڜ ˦ʜe"X9vsbEnFSuؖwg;)';]\{4IS6`77H- ~H= KV>Rh[!s x ~)o)g\Sά(: m@K,O{du:*~aBIK#lV&v08}jy(Nf ,ayrʹFv_sp YL>"IfuِDBB:(v}\+s{J:#R9d,Ҧ9𐅎!ˤ+XaQ/ lKag/8˺K)0)MJn{hDn:T9ji8>'&q/ ƾEr<~l%04فBV*:E " JTHץMa,wŔb_ӳOݷ-d,?9Q&+&t%VcPSC=t δKFZO6Ulj_#?BDXs+TN H';2^0BDJĬgR@"F mfoZ_vI lh;W'ܺfX.5 XC $5.LX<,$ԟ4|@SH6߰oIFgy2" e6}pB 6YM7Hzp1h x"U,:T^% S`YG͔2bҒ6=% 2_N5] 'DXoG/be\UOjՉjZYVc9/rm]7s?QF8i`/QΡxTM4jŭإZB8=7pJL[/ݖ\}ae:բ\!G0E#P+@ Co& "$q`U^ x,ƛ]~CDrps2Gsj0=Qe8I,QMcM-4]y I*k*1+ ߏN2m%gҌV&RJA J9AdNYhCh)h80[?`Jߠ*AUJBax=AZ"ls&YpGVkd6d8$_mi^ Q8ɝ˸[m4؉FXP}0\r -5S Fk`FR]V|5?dg<G+[o.˭iA*9݃o--SĢ*I-5.i}W6;xD!kܦn2nxM޿5MUGjHC-PߨJ55s%iЀ͂A?zsG7q^EM( AA&?_{

求一封英语情书,20词左右要有翻译
求一封英语情书,20词左右要有翻译

求一封英语情书,20词左右要有翻译
If you were breeze,I was the sand,we will stay together forever.如果你是微风,我就是沙儿,我们永远在一起.

You know my heart; you know that all there is desire, thought, boding and longing; you live among spirits and they give you divine wisdom. You must nourish me; you give all that in advance, which I do...

全部展开

You know my heart; you know that all there is desire, thought, boding and longing; you live among spirits and they give you divine wisdom. You must nourish me; you give all that in advance, which I do not understand to ask for. My mind has a small embrace, my love a large one; you must bring them to a balance. Love cannot be quiet till the mind matches its growth; you are matched to my love; you are friendly, kind, and indulgent; let me know when my heart is off the balance. I understand your silent signs A look from your eyes into mine, a kiss from you upon my lips, instructs me in all, what might seem delighted to learn, - to one who, like me, had experience from those. I am far from you; mine are become strange to me. I must ever return in thought to that hour when you hold me in the soft fold of your arm. Then I begin to weep, but the tears dry again unawares. Yes, he reaches with his love (thus I think) over to me in this concealed stillness; and should not I, with my eternal undisturbed loving, reach to him in the distance? Ah, conceive what my heart has to say to you; it overflows with soft sighs all whisper to you. Be my only happiness on earth your friendly will to me. O, dear friend, give me but a sign that you are conscious of me. 你知道我的心;你知道我心里惟有的愿望、思念、预兆和渴求;你生活在幽灵之中,他们给你以神灵的智慧。你一定要给我以"营养"。你已经事先就给了我那些我不懂得去要求的东西。虽说我的才智小,但我的爱情甚深;你一定要平衡这两方面。在理智跟不上爱情的发展时,爱不能平静。你知道我有多爱你;你友善、温存、宽厚。告诉我,什么时候我的心失去了平衡。我懂得你那无声的暗示。 你映人我眼帘的凝睇、你印在我唇上的热吻,向我说明了一切。这一切对于像我这样的人,对于有过这方面感情经历的人,看来似乎令人高兴。你我天各一方,我给你的凝望和亲吻对我已日益陌生。我无法不回想在你怀抱中的温柔时刻。然后我便开始哭泣,又不知不觉眼泪已哭干。是的,在深藏的静谧中他对我一往情深(我如是想)。难道我就不应该借着永不动摇的深情遥通心声吗?啊,你不知道我一心要对你说些什么吗?我要对你无限地轻声叹息,窃窃私语,让感情沛溢。愿我今生今世唯一的幸福就是你对我的无限的柔情。啊,亲爱的朋友,只求你给我暗示,你心中只有我。

收起