英语句子改错+翻译Hindus place grate spiritual significance on the river Ganges in (which can) bathe to wash away their sins.The mummy of the ancient king Tutankhamen was brought to Cario, (where has) remained to this day.打括号的部分改

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 08:12:00
英语句子改错+翻译Hindus place grate spiritual significance on the river Ganges in (which can) bathe to wash away their sins.The mummy of the ancient king Tutankhamen was brought to Cario, (where has) remained to this day.打括号的部分改
xRN@kQ (*u?0'(5y@ ByU-/!ZDJi Ϊ;vhRؾ{ιdnd e|X( $S!q!`uj"r(H6I%<"N`7f9=CP%C h$0D<(O` =/Q˩Qx&BEx!U)º C"(ITRpH0zqjrX6I#=Vr? ׃ȧ6 -"C՗daJRՈ'0'uʺ^mN|8H@˕ajgFF(ŎnwKbv8&=x̶>k/ZCӸw^z}L+iLuqoOoC![[R r&Zv?fzu3l̹J}RK'|dJ2.f5\O*#0Ak`0.P,2ʛ00I]LH\ljQ@ᅮ \( müS74 @RJA o DrJ)00A jJ?j9C`sTq+ʪr@&fuF

英语句子改错+翻译Hindus place grate spiritual significance on the river Ganges in (which can) bathe to wash away their sins.The mummy of the ancient king Tutankhamen was brought to Cario, (where has) remained to this day.打括号的部分改
英语句子改错+翻译
Hindus place grate spiritual significance on the river Ganges in (which can) bathe to wash away their sins.
The mummy of the ancient king Tutankhamen was brought to Cario, (where has) remained to this day.
打括号的部分改错+整个句子翻译,谢谢
外加一句:
Bruno Hauptmann is the man (whose)the prosecution convicted in the famous Lindbergh kidnapping case.

英语句子改错+翻译Hindus place grate spiritual significance on the river Ganges in (which can) bathe to wash away their sins.The mummy of the ancient king Tutankhamen was brought to Cario, (where has) remained to this day.打括号的部分改
which they can 印度人赋予恒河重要的精神意义,在河里他们可以洗去罪恶.
where it has 古代图坦卡蒙国王的木乃伊被运到开罗,在那里一直保存到现在.

So difficult does she feel it to live in the city that she is ready to leave
So fast did he walk that I could not follw him.
Oly when he returned did he find out the truth.
Teacher as she is, she can't educate her daughter.
Seldom does the boy read a newspaper.
By no means should we look down upon the poor