confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/02 12:27:24
confusing..what does
xTnF}Q~#(yC6M#ef41Yb!ΌǿzǎR**_f={Ҷ5[4du7I&62aJjlAGQŔ}ֱdb$.+r460VRll<>`"mXtɄvaS;?O9ԶRIYhj|!5cĽJ8)=fӰ= a2S3E䰆V"/ gH1RWXGfl먨45༑մR̈IwY:Hj.X@`)C3^NB-V͢@ &*j$ >2{@Ǵ~H'Uz=vOnfk?E\-2њ u1:q=5ڇ }"n 2])q;k~͚dVe0UXY ඒ_xmSx$S&[ϋ0bݖ:Ľ1B\+)EĈ?q[+qv+ zzh~J/bd6A 4<N@07 :`'b1c{ e`@o b2;R dG;Y CJx~^vaA,}DoaxDa5NDp8 > XJl9JH2L_.ݿkn}hG;ZCdEiuGtd߈ÈUL?|"ś55/~U!hĭU$'oW-i

confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?
confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why
why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?

confusing..what does "long distance for long time may create conflicts between couples" mean?why why not say "separating for a long time may create conflicts between couples?
是要英文解释还是中文翻译呢?我都给你好了.
That means if kept seperated for a long time,married couples are likely to suffer unexpected problems,including being alinated and strange to each other,which may eventually force them to split up.
中文翻译:长期异地分居可能会导致夫妻不和.
至于为什么用long distance,应该结合上下文去理解,可能文章中是为了强调相隔很远,并且long distance有持久性的意思,和long time有所呼应.

long distance 表明的是分居两地的一种状态,separate 本身是短暂性动词,后面加个for long time 不合适。

混乱中…"长时间疏远会让夫妻产生矛盾”的意思是什么?为什么不说“长时间分隔开会让夫妻产生矛盾”?
也许你是在外语课上产生的问题,那么看字面翻译你就能明白了吧,疏远和分隔是感情内涵不同的意思,很显然疏远表达的意思更重,希望能帮到你...

全部展开

混乱中…"长时间疏远会让夫妻产生矛盾”的意思是什么?为什么不说“长时间分隔开会让夫妻产生矛盾”?
也许你是在外语课上产生的问题,那么看字面翻译你就能明白了吧,疏远和分隔是感情内涵不同的意思,很显然疏远表达的意思更重,希望能帮到你

收起

long distance 更能体现出异地 ,而separate只有分开的意思。