英语翻译should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?should auld acquaintance be forgot,and auld lang syne?for auld lang syne,my dear,for auld lang syne,we'll task a cup of kindness yet,for auld lang syne Robert burns(1759-1796)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 08:31:22
英语翻译should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?should auld acquaintance be forgot,and auld lang syne?for auld lang syne,my dear,for auld lang syne,we'll task a cup of kindness yet,for auld lang syne Robert burns(1759-1796)
英语翻译
should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
for auld lang syne,my dear,
for auld lang syne,
we'll task a cup of kindness yet,
for auld lang syne
Robert burns(1759-1796)
请翻译并讲解相关语法
英语翻译should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?should auld acquaintance be forgot,and auld lang syne?for auld lang syne,my dear,for auld lang syne,we'll task a cup of kindness yet,for auld lang syne Robert burns(1759-1796)
彭斯是 苏格兰人 苏格兰方言~
难道老友可忘记,再不入心海?
难道老友可忘怀,延绵至枯海?
为了昨夕 亲爱的
为了昨夕 我们共饮 相爱永远!
最好查大师的翻译!
去查查友谊地久天长的歌词吧。
诗歌啊,一般人很难翻译出它的准确意思.