英翻中以及中翻英……well as u can c i deleted my plaxo!but u can still email me!上面这句翻译成中文把《》内的翻译成英语《》内的“也许某段时间太频繁了些”改成“也许某段时间给你发邮件发得有

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/20 01:05:54
英翻中以及中翻英……well as u can c i deleted my plaxo!but u can still email me!上面这句翻译成中文把《》内的翻译成英语《》内的“也许某段时间太频繁了些”改成“也许某段时间给你发邮件发得有
xN@_rc,S8vC1Hxƨ !&JDy-<-xY\1?d0e^oj tKg   iAfP`kVLTv'771٩ϯ_ *׈wTZooN6?TJҙ^͎jǍGn|Uueo[NsuХoͣ|FST/ uNGDfÈ, N 4%UKPA&7`CCHj!Lh~ǐ9\r!k9P<Qr/e A,:)x./ VtKљ8yRspWx>2Í9N"IaQ©+ĵk33>T

英翻中以及中翻英……well as u can c i deleted my plaxo!but u can still email me!上面这句翻译成中文把《》内的翻译成英语《》内的“也许某段时间太频繁了些”改成“也许某段时间给你发邮件发得有
英翻中以及中翻英……
well as u can c i deleted my plaxo!but u can still email me!
上面这句翻译成中文
把《》内的翻译成英语
《》内的“也许某段时间太频繁了些”改成“也许某段时间给你发邮件发得有些频繁”

英翻中以及中翻英……well as u can c i deleted my plaxo!but u can still email me!上面这句翻译成中文把《》内的翻译成英语《》内的“也许某段时间太频繁了些”改成“也许某段时间给你发邮件发得有
我删了我的plaxo!不过你还是可以给我发邮件的.
Thanks for your reply,thanks for explaining to me.Maybe I contacted you too frequently,it might have bothered you,if I've disturbed you,please forgive me.I love you forever.