long time no see 怎么解释出来的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 02:35:38
long time no see 怎么解释出来的
xV[OG+T;BMJg*86J@)Y!3~g8!}C|;|S ~KҘϖ5I=[z4op[*V~unXWriȢ.Ƭ̉Yȋ,6DcܬUMxk t޺( [(N^Cl%\VL\Hԁk涕dEv{Ol&=aNSxXFƾYQl=?SZZO7Af(YH#UQz!xM\1D-/Q`wyDkL`dƃљ]Ca ɏ0Zx|!'V'xm\2NtG&$GjՔK`Wn]^U;]FE}yjiykK70%P\ZmBDnhLwjRي$lHHA@F 4x}lQ=/k>7O8qlȦU0y@ {ez#6䝤,~ԃHz񟩸olJgW-dneh4Mx'g'~m E>G+W&TE;v?\ʉhd/\9Na%(ɏ873@WA9C>-eDNUgo "{p[Wtpbѱ߭e$/eblG(V,HD֊]:EvzD=NwNܳF'H'-KCN]9[b#U,+=ڳQF*g?gI#3H䍳^ Z"3C4hф]t2{I܀|;~z]̻AYIn),h"0&.6-,[C%w%aB6΅2`ݽG4!77CRQsX;Ù97{N k^Ln4msfLoվh&ȇPfc!b()uѝUҭ_!1Mc2ªs6aEXэ@@Vr܀*~y9%ğqGqr.N#ޅ7|

long time no see 怎么解释出来的
long time no see 怎么解释出来的

long time no see 怎么解释出来的
是香港最开始用这种用法的,属于中文直译,好久不见,但因为港片等的影响,现已成为一种英文世界接受的通用口语用法.

好久不见 ,比较口语话的表述

好久不见 这个句子在语法上很难解释就是母语国家的人的习惯吧
在中国也有很多这样的习语 没有为什么.

这是中国是英语,语法不对,但母语为英语的国家的人们已经习惯了这种说法,所以也经常用于口语。
意思是:好久不见。
如果用正规的英语,应该是:We have not seen each other for a lone time.

好久不见

虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long tim...

全部展开

虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
A: Ricci, is that you?
甲:丽琪,真是你吗?
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
乙:噢,你好。好久没见过你了。
A: How have you been?
甲:你近来好吗?
B: Fine, thank you,and you?
乙:很好,谢谢你。那你呢?
A: Good. What are you doing here?
甲:很好。你在这儿干甚么呢?

收起

好久不见。中式英语。闹着玩的说法。外国人听不懂的。不要学这个。

似乎是中国人自创的,不过有个外教和我说,他们平时也这样说...