I have never loved you more.为什么翻译成我对你的爱无以复加.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 07:32:09
xRn@ٕľH3*Hq3pF!"/z."5{L$}I%)
IsOwibֺyu`ZEO>G0i?9Pn?<>00k{
N97?ϺADͅ9ݞTa^xl1xCAx3Ƽm6.c[W<_xs9O&TvN+P:H͒ЛQ0L%{䀒J0/|#*^epSӿ4%d>֨
Jɂnf3TGlP0̮r۽fS@+(
*|
@[_9}`n7M̀j1:[Mr-i`N}^0wNU_"'˻(!hephVbkm,gHÖ,=\ѧ}B&MO~R oesCw?69c5x1KƲ*P%N9TIRԉ#mqǡh-
$ wA,!?z~1e`
I have never loved you more.为什么翻译成我对你的爱无以复加.
I have never loved you more.为什么翻译成我对你的爱无以复加.
I have never loved you more.为什么翻译成我对你的爱无以复加.
否定形式+比较级的形式在英语里实际构成一个表示“程度最高”的语义结构,类似的句子还有:
Things (couldn't ) be ( better).情况好极了(没法更好了).
She (couldn't( be (happier).她高兴极了.
这句话从字面上直译的话:我从来没有更爱你过。但是这样翻译不符合中国人的语言习惯,读起来不顺畅。所以翻译成我对你的爱无以复加是比较好的。意思都是差不多的。
直译是我不能再爱你更多。。。所以就是爱到没法再爱,爱的最高级嘛!
就和 you are the last person i want to see .同理。你是我最后想去见的人,就是我最不想见的人就是你
“sorry,I have never loved you ”
I have never ever loved Huangtao 什么意思?急啊...
I never loved nobody fully
I have never loved one like this...翻译中文谢谢了,大神帮忙啊
I have never loved you more.为什么翻译成我对你的爱无以复加.
I have never loved however fancy having.该怎么翻译呢,
You,I have not loved
Jacob Have I loved 主要内容
I have loved a woman.
i love you never loved翻译
I would never loved you more!
like i never loved you at allhahahaha
I've never loved angyone the way I've loved you.And I never will again.
If you have been I have loved
I remember that I have loved you
It is better to have loved and lost than never to have loved at all
It is better to have loved and lost than never to have loved at all
It's better to have loved and lost than never to have loved at all .