英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 01:08:17
英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-
xTn@|'.ơ'E1Μױ(vSRbU)TT M ;/]; i8 ქ|^q:G'pE7_iczz+yC^2vh/݀+u?寧y<7bYP*(b!lR5!RMlz6t RaT*gcwcvt_ǻYc GprrmNDUFp Fqp!$Gyy?;H,Og&۠))U:? RQCu;3 ʅnrjN=̈alhӌfI[-tbrli`ۑ5 G' ]4uRW2['Y9*dEò<l0y?R*8QtOă:[ZfP:aGlf[Diq# /bƼT}#p07=S~XVVr2)xGV]H8 OѝNB`6MO~5a@_y]П L.io1[mqv6ޙ Ŗ

英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-
英语翻译
1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)
2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-----维阿 可不可以翻译成(My skin is black,but my blood is red,I always Milan!----- Weah )

英语翻译1:生为米兰人,死为米兰魂,最爱因扎吉,安布罗西尼!可不可以翻译成(Milan were born dead soul to Milan,where Inzaghi and Ambrosini.)2:我的皮肤是黑色的,但我的血是红色的,我永远是米兰的人!-
1.I was born a Milan,and I will be dead a Milan too,where lived Inzaghi and Ambrosini whom I love most.
2.Although my skin is black,my blood is red.I was,am and will be always a Milan.

1.I was born a Milan's man, and will die a Milan's soul, Inzaghi and Ambrosini are the very men I have my faith in.
2.My skin is black and my blood is red,i am just a man with Milan's soul.
欢迎光临我的空间http://hi.baidu.com/popcorn0421

你走火入魔了?
这份感情拿出来对待生你养你的父母才对!