英语翻译到底用had对还是用has对?答的好,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 09:43:58
英语翻译到底用had对还是用has对?答的好,
xRJ0T cm )Py;8 Qpz^is+&+8Sgz`ɤXXrMwL| $b Iob5Ru_@Q(j,;1rM0v\ bQCUŲK,Q6` HrEA[F]2> g 6[p N("Xx-{hڲ9X-nd]8bO9l˟AX2 r`fwy{H;,pI> g.X?$ nT"

英语翻译到底用had对还是用has对?答的好,
英语翻译
到底用had对还是用has对?答的好,

英语翻译到底用had对还是用has对?答的好,
He has caught a cold and not feeling well

He has a cold,and he feels very bad and uncomfortable.

he had a cold ,so he's uncomfortable

he caught a cold and he felt not good and uncomfortable

He had a cold, I feel so bad, so unwell.
一般身体是用well来表示的.

He caught a cold ,felt so bad and uncomfortable

He had a cold, I feel very bad, very uncomfortable(他感冒了,感觉很不好,很不舒服)