英语翻译这是一个秋天的下午.细雨淅沥,秋风瑟瑟.他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友.就是这段话,麻烦大家了.我就五分了,翻得好的话就给大家了.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/18 06:25:59
![英语翻译这是一个秋天的下午.细雨淅沥,秋风瑟瑟.他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友.就是这段话,麻烦大家了.我就五分了,翻得好的话就给大家了.](/uploads/image/z/4211818-34-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E6%98%AF%E4%B8%80%E4%B8%AA%E7%A7%8B%E5%A4%A9%E7%9A%84%E4%B8%8B%E5%8D%88.%E7%BB%86%E9%9B%A8%E6%B7%85%E6%B2%A5%2C%E7%A7%8B%E9%A3%8E%E7%91%9F%E7%91%9F.%E4%BB%96%E4%BB%AC%E6%92%91%E7%9D%80%E9%9B%A8%E4%BC%9E%2C%E6%94%80%E6%B2%BF%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%BC%AF%E6%9B%B2%E7%9A%84%E5%B1%B1%E9%97%B4%E5%B0%8F%E9%81%93%E5%8E%BB%E6%8B%9C%E6%9C%9B%E4%B8%80%E4%BD%8D%E9%9A%90%E5%B1%85%E5%9C%A8%E6%B7%B1%E5%B1%B1%E7%9A%84%E6%9C%8B%E5%8F%8B.%E5%B0%B1%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%AE%B5%E8%AF%9D%2C%E9%BA%BB%E7%83%A6%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E4%BA%86.%E6%88%91%E5%B0%B1%E4%BA%94%E5%88%86%E4%BA%86%2C%E7%BF%BB%E5%BE%97%E5%A5%BD%E7%9A%84%E8%AF%9D%E5%B0%B1%E7%BB%99%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E4%BA%86.)
英语翻译这是一个秋天的下午.细雨淅沥,秋风瑟瑟.他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友.就是这段话,麻烦大家了.我就五分了,翻得好的话就给大家了.
英语翻译
这是一个秋天的下午.细雨淅沥,秋风瑟瑟.他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友.
就是这段话,麻烦大家了.
我就五分了,翻得好的话就给大家了.
英语翻译这是一个秋天的下午.细雨淅沥,秋风瑟瑟.他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友.就是这段话,麻烦大家了.我就五分了,翻得好的话就给大家了.
翻译:
It was on an autumn afternoon with a sprinkle and a rustling wind.They walked along a zig-zag mountain road under an umbrela,to visit a friend living in seclusion and deep in mountains.
注:
细雨淅沥 秋风瑟瑟 翻成 with+n 词组 a sprinkle and a rustling wind
弯曲的山间小道 翻成 a zig-zag path in mountains 或 a winding path in mountains 或 a zig-zag mountain road
他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友.翻译时不要把撑雨伞翻成单独一句句子,而是作为一个状语 under an umbrela,因为这句话的主要内容是说他们沿路访友.
This is an autumn afternoon. The pattering rain, autumn wind whistle. They Chengzhaoyusan, climb along a winding mountain path went to call a friend who lived in the mountains.
谢谢
This is an autumn afternoon. The pattering rain, autumn wind whistle. They Chengzhaoyusan, climb along a winding mountain path went to call a friend who lived in the mountains.