英语翻译我的问题是What do you think?怎么理解我知道What do you think of ...的用法。其实我真正想问的是:think 后能直接加宾语吗?(从句除外)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 02:58:00
英语翻译我的问题是What do you think?怎么理解我知道What do you think of ...的用法。其实我真正想问的是:think 后能直接加宾语吗?(从句除外)
xUR[~YVlsՊVR RٍAQ@bh'L9xsf"TbfN_w'ӗ:!7(:xĴ'm[x<7{~z"֧3-T rJvSSz¥ZgB lt㉱SfmQĨPa~V_?~H7RmB|'8fM3F UЫ?ua^cƮ{":,ęd!7"? " E.~+h٨`vRil n\r7aKֶ fĻKu<*= yc[mۃ4K$E٫i Jg/ ?(ˆ{-j@v:&7DgȓyjFA@:$5d`V*c{07uNe1ˬRx8֙hQ~_2} ?ٙ&:tC#O}

英语翻译我的问题是What do you think?怎么理解我知道What do you think of ...的用法。其实我真正想问的是:think 后能直接加宾语吗?(从句除外)
英语翻译
我的问题是What do you think?怎么理解
我知道What do you think of ...的用法。
其实我真正想问的是:think 后能直接加宾语吗?(从句除外)

英语翻译我的问题是What do you think?怎么理解我知道What do you think of ...的用法。其实我真正想问的是:think 后能直接加宾语吗?(从句除外)
其实,这句话的意思就是:
“你是怎么想的?”或“你想到了什么?”
这里:what 是作think 的宾语.think 翻译成“想起;想到”,是及物动词.

可以理解为:你认为怎么样??就是让你发表一下对事情的看法吧
是宾语的吧
就翻译为认为吧

What do you think?
I think that it is good.
可以理解为 think 的宾语。
直译:你想的什么?
更加符合中国人的说法:你怎么想?
你对XXX有什么想法?(这个“什么”可能更接近what的说法吧)
其实你不用想这么复杂。。

What do you think (of sth/sb)? = How do you like sth/sb?
你认为(这件事/这个人)怎么样?
what是think的宾语,就是认为的意思。而后面确实一般带有of的。这两个句子是属于固定用法的。而后面How do you lke sth/sb?是不能省略sth/sb的。

What do you think?
 你觉得如何?
这是征询对方发表对某事的看法的问句。think可以理解为:觉得。
what 应该是think的宾语。
另外:
What do you think about it?
你对此怎么看?

这个句子是你的理解错误,后面正常还有一半的,呵呵,do you think一般是插入语,如What do you think is the best player?句子没错,中学课本原文。那就只能理解成“你想什么”“你想的是什么?”,what作宾语,think就是“思考,想,打算”的意思 补充回答:think后面直接接宾语是完全可以的,呵呵,尤其是表示“计划,打算”时,还可以用被动语态...

全部展开

这个句子是你的理解错误,后面正常还有一半的,呵呵,do you think一般是插入语,如What do you think is the best player?

收起