an apple a day that's what i say如题翻译下前面一句是an apple a day keep the doctor away然后后面一句才是这个 然后这句话不会是谚语 么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/04 02:35:02
an apple a day that's what i say如题翻译下前面一句是an apple a day keep the doctor away然后后面一句才是这个 然后这句话不会是谚语 么
xՒJA_xՍ ,TBQ䢂xۦĦ"%k"ˮξEg]#Ss~Q([1 F2Z'$q H ҽ;KZa/^l.7c1%b_M@$f_xOh *̾,HZg5ܭIDWQ$7LI6:˷Ή˚[ˊ?K Ť{C67\_F]- aQ KH-k#NH+JQ.}g~l^niB2D+k_cr:v9̹GBxΛ=Z~y׳ ED [D`\Spf# >XQvy@PLGlЕw vͶzw?

an apple a day that's what i say如题翻译下前面一句是an apple a day keep the doctor away然后后面一句才是这个 然后这句话不会是谚语 么
an apple a day that's what i say
如题翻译下
前面一句是an apple a day keep the doctor away然后后面一句才是这个 然后这句话不会是谚语 么

an apple a day that's what i say如题翻译下前面一句是an apple a day keep the doctor away然后后面一句才是这个 然后这句话不会是谚语 么
这应该是 在对方没听清楚的情况下 说话者再次 重申了他的观点 意思是,我说的是 “每天一个苹果~!”

我是说每天一个苹果

我是说 每天吃一个苹果吧。

服气了,十一级的魔导师也乱说!

每天一个苹果那就是我要对你说的

一个苹果每天什么我说

”每天一个苹果”那就是我要说的

每天吃一苹果,这就是我所说的.
那个十一级的 估计是用机器翻的