“楚人偷渡”是一则古代寓言故事,现代文怎么翻译?越精确越好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 05:17:40
“楚人偷渡”是一则古代寓言故事,现代文怎么翻译?越精确越好
xRr0|!y>K{-ôDؘISLqcH| OۙXV]勅 54}`zL6BZ/ }7*l'p!OxD犅s"3u7vE̪c87sٵX#{C)^èƐƱ&8ejb{MX],[uL[Uu h21hNautEl",gмs +{_+q}f8k\C5?x.1lPWng7)C(\nug8KV P'4²(CR9yHjUg|ͷpV,5)j]DžIPB1XGPro+8kՐ~@:x Pgw1 ʡR/ 7؝CyLvFXIs}+[>BadgOː~MqLm)Sr` -t8KFUc%ViEF>OOY

“楚人偷渡”是一则古代寓言故事,现代文怎么翻译?越精确越好
“楚人偷渡”是一则古代寓言故事,现代文怎么翻译?
越精确越好

“楚人偷渡”是一则古代寓言故事,现代文怎么翻译?越精确越好
荆人欲袭宋,使人先表澭水.澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍.向其先表之时,可导也;今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也.——《吕氏春秋》
译文:
楚国人想偷袭宋国.头几天就派人把澭(yōng)水的深度逐段测量,选择好一处最浅的地段,并做好了标志.没想到,行动的那天傍晚,澭水突然猛涨.楚国人不知道,在深更半夜,仍旧按照原先设下的标志开始偷渡.结果,渡河的一千多名士兵全部被激流卷走.楚军惊恐万状.