两个全对both of them are all right.这么翻译对吗all 不去行不行呢 会不会歧异
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 07:24:22
xSn@`_! hDHUw.$!c;%hCU+~wf .*!;q_L}b~t.)_Jd&x*%e_JE%gm9bĬj=/%jt|
|8w
KH&?p^wf'9)Ǔ:#x&K+sFN AA^Lm1 O]QЦJ[S0jT
ІЯ3YAO^
*-(udwt6~AqSF"G#2m)"Yz! NFKuf{t&2T8k̞헜?7m0}5_9 Ⓖ#ڏ<(
ui"o9O1e:XVsqiᏩ7\^z4}`扉QvI?t%&|12CցOυA",2_oV
n*UlTXgH|}H
HB,XtZYWz?w`JBm]DnzjbVxAl\̙9jpq^c-S'ziv'j%x_DXĭ>]-Fjnd
两个全对both of them are all right.这么翻译对吗all 不去行不行呢 会不会歧异
两个全对both of them are all right.这么翻译对吗
all 不去行不行呢 会不会歧异
两个全对both of them are all right.这么翻译对吗all 不去行不行呢 会不会歧异
both are correct !
all right 不适合用在这里,多用于口语中表示可以.在书面语中尽量用书面化的词语来明晰句子的意思.
另外both和all重复所以不需要同时出现在句中.
They are both all right.
all 不用把 both 有全部的意思了
累赘!
简单点说:
both are right!
all right 是好的意思, right 是正确的意思
both are right! 都对!
both are all right! 都还好!
非常对。比一楼的还要好。意思是:他们两个全都对。
both of them are right他们两个都对。
both of them are all right. 他们两个都不错
both of them are right 他们两个全都对。
意思不一样
你是想说他们两的都挺好吧,这样的话就不能去掉了
或者说Both of the are well
all right 可以翻译成还行的意思。
要是把all去掉,意思有就不一样的。
象楼上几位说要是all去掉意思一样,那请问both 和all可以一起用么?????????
所以all 去掉意思就不同了
both of them are right就可以了
两个全对both of them are all right.这么翻译对吗all 不去行不行呢 会不会歧异
英语翻译他们两个都是公交车司机的英文翻译那个对?Both of them are bus driver .Both of them are bus drivers.
Both of them are wearin blue jeans(对both of them)划线提问___ ___wearing blue jeans?
not both of them are lazy
Both of them are forty.(同义句)Both of them are ___ ___ ___.(每空一词)
Both of them are offcie workers both of them到底是什么
both them还是both of them?为什么?
可不可以说both of them are nor right.
Both of them are wearing school clothes.的同义句
Both of them are in bad health 改为同义句
Both of them are students.(否定句)
Both of them are English teachers改为否定句
Both of them are not workers.错在哪里?
But I think both of them are difficult to learn
both of them翻译
Both of them are listening to music.同义句:____ ______are listening to music.两个空应该填什么?
what are your parents?both of them are teachers.此句中的both of them are teachers能否换成they are both teachers.
it's repeated that two schools both of witch are being.为什么不是both of them