为什么美国队长翻译为Captain America

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/30 18:59:40
为什么美国队长翻译为Captain America
xTkn@ @I(j \<4BJ.z:*i% 3;=fp2Bf bId.2uX+UL&qݧx*?BXJFŒ%-uFm`TóRSIE2+9%!NxA0h6vv{f\A$<3 {A=彫7A:pZx QAڛps2zl o?CΐhϔNךR%b 2Lu2T^ &3 -bN*29BT3yY5afL~]D^x; zdQrUE3 Dk uýC~!-.U!"qJCN6}NN>S+d![~ɏ(N/֧֠oD() 2>b_ԢHzn4sx`gsJS] Z9WW\ +PQZC:g2%nőYV}!+mg%e3*F8xS̅]/ e+ о~nҷCB+]

为什么美国队长翻译为Captain America
为什么美国队长翻译为Captain America

为什么美国队长翻译为Captain America
设定的他是名字叫“美国”的队长,而不是美国的队长,若果是美国的队长就是America Captain, 明白?而且不太认可上尉的那个翻译,队长就是队长吧,好像没指明他的军衔.

因为美国队长中的队长是关键词 所以英文是队长在前面 就是Captain America

因该说为什么把captain翻译成队长。。。captain在英语中有船长或上尉(美国海军captain则是上校)如果忠于原著翻译的话应该是:美国上尉。如果问称呼为什么放前面的话,听上面二位的。

类似的是Captain cooker,库克船长
一般语法都是把title放在前面,名字放在后面。。。

他的军衔是二战时期的美国陆军上尉,即captain,仔细看电影的朋友可以注意到他所穿军装的肩章。美国队长是一个以讹传讹的译法,captain这个词如果要译成队长,指的是运动团队的队长。正确的应该译作“美国上尉”。