黯然销魂面翻译成英语怎么说?当名字用的!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 13:01:14
xON@Ư2^@.`LXr!,V)RS
1V5
j#T
5g+8jq,&?\&YS|/xj Un5T9Ʀ%R#Uϝ,.pršLwDL(B`U)RUc2Q
QVH}ȅPnm(D;c)5tbMTlnd
sˀʴX!&9[Fs
-@죀C%EIXR VrD$jcgqu'غ~wƧ %KyS
q
<1Lfnǯ.7إXdYR>K),31l}#e
黯然销魂面翻译成英语怎么说?当名字用的!
黯然销魂面翻译成英语怎么说?当名字用的!
黯然销魂面翻译成英语怎么说?当名字用的!
Dim Sadness Noodles
(或者Translate system )
如果想简单一点的话建议可以用:desperate noodle
如果不介意多几个单词的话,建议用:desperate vanishing noodle
The An Ran Xiao Hun Dooles
哈哈哈哈,楼上的亲们,此“面”非“面条”也。
鄙人水平也不够,拙翻,Sorrow joyful face.(row,ful押韵)