英语翻译但即便如此,我们还是关注,政府对通胀率的容忍度有所上升的同时,因中国社会中还暗藏着各种不安情绪,在政府竭力摆脱传统经济增长的路径依赖过程中,是否出现经济增速明显放缓
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 07:49:04
英语翻译但即便如此,我们还是关注,政府对通胀率的容忍度有所上升的同时,因中国社会中还暗藏着各种不安情绪,在政府竭力摆脱传统经济增长的路径依赖过程中,是否出现经济增速明显放缓
英语翻译
但即便如此,我们还是关注,政府对通胀率的容忍度有所上升的同时,因中国社会中还暗藏着各种不安情绪,在政府竭力摆脱传统经济增长的路径依赖过程中,是否出现经济增速明显放缓的“阵痛”,并由此产生了一些新的经济和社会问题,触发社会动荡的神经?
英语翻译但即便如此,我们还是关注,政府对通胀率的容忍度有所上升的同时,因中国社会中还暗藏着各种不安情绪,在政府竭力摆脱传统经济增长的路径依赖过程中,是否出现经济增速明显放缓
Even so,with the torlerance of the goverment to the inflation rising and a lot of hidden anxieties appearing out of the Chinese society at the same time,we still concern that if all this cause " the pains" with the economic growth slowing down and cause lots of new problem in the economy and society which give rise to society unrest during the process goverment trying to get rid of the way of traditional economic growth.
,
Even so, we still concerned about the tolerance of the government has increased the rate of inflation at the same time, Chinese society is also due to a variety of hidden anxiety, in the government tr...
全部展开
Even so, we still concerned about the tolerance of the government has increased the rate of inflation at the same time, Chinese society is also due to a variety of hidden anxiety, in the government trying to get rid of traditional economic growth path dependence process, whether there is economic growth Speed is slowing down the "labor pains", and thus produced a number of new economic and social problems, social unrest triggered by the nerve?
希望对你有帮助
收起