帮忙分析一个西语句子Esa finca se la ha dejado su mujer.这个晦涩的句子是我在看西语语法书时看到的,请问能不能具体分析一下它的语法结构啊?感激不尽····句子我查了,绝对是正确的,所以才很
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 21:02:49
![帮忙分析一个西语句子Esa finca se la ha dejado su mujer.这个晦涩的句子是我在看西语语法书时看到的,请问能不能具体分析一下它的语法结构啊?感激不尽····句子我查了,绝对是正确的,所以才很](/uploads/image/z/4296007-55-7.jpg?t=%E5%B8%AE%E5%BF%99%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%A5%BF%E8%AF%AD%E5%8F%A5%E5%AD%90Esa+finca+se+la+ha+dejado+su+mujer.%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%99%A6%E6%B6%A9%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%98%AF%E6%88%91%E5%9C%A8%E7%9C%8B%E8%A5%BF%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95%E4%B9%A6%E6%97%B6%E7%9C%8B%E5%88%B0%E7%9A%84%2C%E8%AF%B7%E9%97%AE%E8%83%BD%E4%B8%8D%E8%83%BD%E5%85%B7%E4%BD%93%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%80%E4%B8%8B%E5%AE%83%E7%9A%84%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%BB%93%E6%9E%84%E5%95%8A%3F%E6%84%9F%E6%BF%80%E4%B8%8D%E5%B0%BD%C2%B7%C2%B7%C2%B7%C2%B7%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%88%91%E6%9F%A5%E4%BA%86%2C%E7%BB%9D%E5%AF%B9%E6%98%AF%E6%AD%A3%E7%A1%AE%E7%9A%84%2C%E6%89%80%E4%BB%A5%E6%89%8D%E5%BE%88)
帮忙分析一个西语句子Esa finca se la ha dejado su mujer.这个晦涩的句子是我在看西语语法书时看到的,请问能不能具体分析一下它的语法结构啊?感激不尽····句子我查了,绝对是正确的,所以才很
帮忙分析一个西语句子
Esa finca se la ha dejado su mujer.这个晦涩的句子是我在看西语语法书时看到的,请问能不能具体分析一下它的语法结构啊?感激不尽····
句子我查了,绝对是正确的,所以才很奇怪啊········
帮忙分析一个西语句子Esa finca se la ha dejado su mujer.这个晦涩的句子是我在看西语语法书时看到的,请问能不能具体分析一下它的语法结构啊?感激不尽····句子我查了,绝对是正确的,所以才很
因为前面几位都没有说清楚,我来简单说两句:
我先翻译一下这个句子:
“他的妻子留给了他这处房产.”
这个句子里的主语是su mujer,动词是dejar,用的是现在完成时变位,句子里的se是间接补语le因为语法规则要求而变成的se,la是直接补语,与最前面的esa finca是指的同一个东西,属于重复指示.
我把句子结构调整一下,让你看清楚一点:
Su mujer se la ha dejado esa finca.
你看是不是结构上好理解一点了.
如果还不是很清楚,我们去掉重复指示,把句子的时态改成一般现在时:
Su mujer se la deja.(他妻子把它给了他.)
另外,se原来是le这个语法现象不知道你学到这里没有.我简单说一下:在直接补语和间接补语都是第三人称时,照理比如应该是 “le lo deja”中文意思是“把它给他”,但是语法规则规定,这种情况下,le要变成se,也就是说必须写成“se lo deja”.当然,直接补语如果是阴性名词,就应该是“se la deja”,相应变成现在完成时就是“se la ha dejado”了.
再不清楚可以私下再问.