英语翻译不要那些翻译器的,要让人工。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/13 21:06:46
英语翻译不要那些翻译器的,要让人工。
xR[NPS# h`-UK0*mcZo5jA!ًW؂h11~霹sAIqM6ry[;ns!􎝕^ pb!C]- sC}RI zoJT7E[*tR7`>('ZV,q),KhUײ2sSE$f2r~+jQƞ3!Ղ~S[|toհLzTMPԇ2+vw|1"& 3#=[@&bטL@-`> `{ ;y=NjzSuUz5 l ɂ"R/j;reMV?J/4!t]5r8.&-mjxe%ftbsom9'{z*917OϲK"AIYuQ`/

英语翻译不要那些翻译器的,要让人工。
英语翻译
不要那些翻译器的,要让人工。

英语翻译不要那些翻译器的,要让人工。
首先分析一下句子结构,“what may people (who can't afford computers) think of the used computers?”这里主语是people ,括号中的从句修饰主语,主干是括号外面的句子,所以翻译下来是“那些买不起电脑的人觉得二手电脑怎么样?”

那些买不起电脑的人会怎样看待二手电脑?

那些买不起电脑的人对二手电脑的看法是什么样?
翻译主要有俩点,一个是“think of ”的解释,一个是句子结构。
简单点 what may who (+短语) think of +物 ?