inch为什么译为英寸,明明读作英尺啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 23:22:18
inch为什么译为英寸,明明读作英尺啊
xS]OA+dhCo4V,* bQ(,EYuH/v/zf1&=sν$g^~{&[YnvIzjL:[޷e# : ) ZU1n޾wqQp?ʥer jB̀1J )%9G}[g?CpNE(.}=[ ujwP׍8bnZTjŠ0xdTb:[e䓧7͎ص6] CH!HOʔu|?,)v,Liɹ/}[hѯJ8)T5~.#ހ(m"Sa;^bӊ]TØn݃85E: ]8 ;A_ >Ui`aSp! op0i>,ā%"4 &>?P4#];rWĻ`l'lW@c.V*l@*搄gXi+P+۫j}_ը5(wŘ6ZkVa/ Uj5M2w`fMFa0h+顠Tnz^<}7

inch为什么译为英寸,明明读作英尺啊
inch为什么译为英寸,明明读作英尺啊

inch为什么译为英寸,明明读作英尺啊
英制单位脱胎自罗马帝国的度量衡单位,所以跟罗马帝国的单位一样,都以当时的农业生产作为单位的基准.
英寸(inch,缩写为in.)在荷兰语中的本意是大拇指,一英寸就是一节大拇指的长度.
英尺(foot,缩写为ft.等于12英寸,1/3码,0.3048 m)在英文中的本意是“脚”.比英寸单位大.
中国以前常用寸和尺,inch如果译为英尺,那么foot不就没得翻译了.而且对于英语的翻译也不都是音译的,象 ‘book' 译为"书",如果音译,岂不译为“不渴”.对于国家有些是音译,象“意大利”,有些也不是,”Japan” 和 ”日本”发音差的远着呢!不过有些词是中国已经有这个读音和意思,英语也有他自己的读音,而意思又和中文相同,这样谁都不会因为别人改自己的,翻译过来后发音和意思相差甚远也得挺着.

怎么我读起来还是像"英寸"。。。。

英尺是FEET
这个不是音译的

这个又不是音译...