文言文《普平公游于河》《董瘀于法无赦》《田真兄弟》《不取遗金》《不责碎玉吏》《河南王》《吴起》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 18:48:50
文言文《普平公游于河》《董瘀于法无赦》《田真兄弟》《不取遗金》《不责碎玉吏》《河南王》《吴起》翻译
xZr"Iz6 k:ef~ľ $% 2mg^:M_s?&i}Fs˙H>[huV5|2;zgD;"}-\c ?] T)+*e+bC;>Z/)ׯa]俓FR;h?@Ѿ u<=̊]ÿ?yˊ˿G2ZbLd;+E|U o7qZu՝__ҙ?Fֵ¥Ek+*-o١6m`]졶=orT7biG{%LW:()1zUKt!N\h!o["<ͱO ƍzF _&2w%jO2 /^C} '' Gf x~dhb:7GzSґ1>uEEg;]ۘÝcž<"/m_vZ;.K8kr6v4/,a.?1՘jJX_E{?6Rٖ UxaDG&a"ݱ{MTe*):e#>ȼ {~T屷DWH:b2:3$$"Wrz[Dͻ"T1H==SpԨb %ݩO9ճ蔰`o] _ v]&%/zF8v|_~#\QWi Dv7'"[4j)ySe88Qg.lkc`ʦ#[DASGYA}X놟=:y=֕ʽIj{O*CO[D*ro2*99b6 ȋ3R7Kg &)ȯnR>֑(Ejdn|&Ki%Su'/ަOǽqvp8#UbVpvMpkӛZt$rj rJpӂ#ˢԑW.{Xe*FbT#9@,>m#k1{ҽH0Ul7],r2%fGPđֿd$R͉0_9p rؕ҈.+*/GpM~-eR)Mآ4jX۶Wct3Ӛt =˴:luIisT!"esW;EoѱsBvIY۩bs#ɵ{v껔jI]"pS":n) 1 fJ#[6`5N{p""yCȎV\|A擉sE]201~Wk8)zR<la(#]˶Ŷ,.)1qU6 pFKy>ql( N@Q %4 >ڙ'+/eQwETmQђϪ8X&?8dr]U'gPU40cUDEUtw"9#'oW֨+8QO7H8J00l""s)އ2=08B}@n '<ˊ޽\% PzʔFG:p&h4& 'AH"D9ĜçP ŖqD,> [%Κ Ԃ.bq^k7G>\2tt7 g!Dʊ;QY)Cw1d<,3hpx4=Y~OyC/>z%r:ʪB$_#*>1s_b,xM|bؤZ~#kk=#BYٸٓ$,#qdT9KLuqJeu@{X1ʼt m+)DxK`Nݽ͒"l_$nZgH,[&%o%VK}: 9.|@[D * =F:&h+B'n^Yְ˹ޮL7p@ט(c}ɣ'`_׻%6mШnSNҼѤA$&[˨ Hk.hUP\ ^c Ɯ aOr7h\zx3p+\J*KT?d5aQ  /j ۨ`"͗IJajTHȵXEFBzȀIBqHACz:x7Pf@72vw@gØb4}\F։~ypI6.J ޶ fh˒UFkf:v4xPm&|rvIR^E-8i*7 lt"ɝ6ʵĆ,ձ^6G +0QI C= %9c=*a_^D2Mv {"vTffmM9G[LT b0CrȌPwv[7 ܢ`a-Iڧ)%Kg$A hv,1je:HTMlLo@E@1;KwSa !KjdJ<|m.ێzexO?p4Xeew#"3`Q zޡS2[[b)[?|T y|w[B:ldt(ǧ¡gU3 Ziv " @T:5(b zhKP=3͙8aP1 xذBC}J7rFb gLҖ/G@vndW7#)({ |M{5_L[98Hֹp}p"[ڂe)j#@6, ٵi`%34`Ζ"t91_öQnib󘩸$ TU˙}*Q"2qD? m$|=ĺM8)s ?D%A9X)018n䬥3ત1; -h fПQ|S~EH0 |`U8/Z<`TA#/M@_YҨh ,u]0" $ۇrDϳE~oHXKoQk"co] ]$ ZwP&*qDD9*Dm>Z >,с0$ʀqѓp01Fy @cV=H&8n=ﶆ#[daFkO"aݫʍĈeJf+ʼn`ABa `tw-of_j9ӄ3I1c`jaRS9vL:, ӷa Hv[$e3AGr986uMT{-U(]%Ԃ|&kawhOm:kUP6BK`7O=վ݀~:^$rMWjɎI10*-3dcV1,A !b'J}ā˝~}ӯbZv^["'r whL=vP%Qo x̚m ew| P,.u푄(\¿`nIjwx?)K -sfw`4!Td,fd]ƁKp\A e- ydĬD4xl;{\jܰTLf=۩"cuhKL3K(;<T9(l!MwC1{8egE]X*t}S7t"o6&eVuəy=dզ#bm99V̘(d]۵p@2a#Gtz.r- C*'~4J2שYO缔u{1CEiy!*אRE׺d|sdS%4L}Kv^t3ڽ6!":[fskF$u=i?DҊj!鋍 E( Sόvݾ̀/4haB[X[L*MMoSfz6dgAxp)-bi HI"ܫ@2ޞ#>/i΀k"3AfS=c@>&KW' PCc-1pQmJ:d8%[#qD~2

文言文《普平公游于河》《董瘀于法无赦》《田真兄弟》《不取遗金》《不责碎玉吏》《河南王》《吴起》翻译
文言文《普平公游于河》《董瘀于法无赦》《田真兄弟》《不取遗金》《不责碎玉吏》《河南王》《吴起》翻译

文言文《普平公游于河》《董瘀于法无赦》《田真兄弟》《不取遗金》《不责碎玉吏》《河南王》《吴起》翻译
晋平公游于河【译文】
  晋平公在黄河里畅游觉得非常快乐,说:“怎么能得到有才能的人并和他共度这快乐?”船夫盍胥跪着回答说:“国君也不喜欢好的人才罢了,珍珠长在江海中,玉石出自昆山上,这些没有脚而能得到,因为国君喜欢.可是没有得到有脚的人,是因为国君没有寻觅有才能的人的意愿,而不是没有人才.”
  董阏于法无赦【译文】
  董阏于担任上地的太守,(有次)在石岩山中行走时,看见山沟极深,山崖陡得如同墙壁,于是问他的下属官吏:“有没有人曾经掉入山谷?”回答说:“没有.”又问:“婴儿、痴呆聋人、发疯的人,有没有曾经掉入山谷?”回答说:“没有.”又问:“牛马狗猪有没有曾经掉入山谷?”回答说:“没有.”董阏于感慨地长长叹了口气说:“我能治理这个地方了,让我制定的法令没有可以赦免的情况,就如同人们掉进山沟里必死无疑一样,那么就没有人敢触犯它,有什么不能治理的呢!”
  田真兄弟 【译文】
  京城有田真兄弟三人,(他们)共同商议着分割财产.他们把生活资料都平均分了,只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片.第二天准备截断那棵树,那棵树马上枯萎死亡,状态像被火烧过一样.田真看到了树,非常惊讶,对众弟弟说:“树本是同根的,听到将要砍后分解,所以憔悴了,这人还不如树啊!”田真不禁悲伤地难以承受,不再分解树了.树听到声音后枝叶繁茂.兄弟三人被感动了,就和睦得像原来一样了.
  的翻译
  延陵季子出游,见路有遗金.当夏五月,有披袭而薪者.季子呼薪者:"取彼地金来!”薪者投镰于地,嗔目佛手而言曰:”何子居之高,视之下;仪貌之壮,语言之野也!吾当夏五月,披袭而薪,岂取金者哉?”季子谢之,请问姓字,薪者曰:”子皮相之士也,何足语姓字!”遂去不顾.
  家住延陵的季姓人外出游玩,见到道路上有被人遗失的钱财.此时正值五月盛夏,有个穿着皮大衣的拾柴者.季姓人呼喊那拾柴者:"来取你掉在地上的钱呀."拾柴者将镰刀扔在地上,愤怒地瞪着眼睛,挥手说到:"哪里来的小子,站在高处,眼界却如此低;看起来相貌堂堂,说话竟然这样粗野!我五月盛夏里穿着皮大衣拾柴,怎么能是昧良心捡别人钱的货色?"季姓人赔礼道歉后,询问拾柴者的姓名字号.拾柴者说:"你是个以貌取人的粗浅之人,也配问我的姓名?"说完头也不回地转身走了.
  你想想,那个人大夏天里穿着皮大衣捡柴,他就不热么?当是个隐居的异人,早也对尘世无心了,还愿捡那路旁的钱财吗?
  《不责碎玉吏》翻译
  韩魏公在北京时,有人献给他两只用玉作的杯子,里外都没有任何的暇疵,是世上少有的宝物.每一次设宴召集客人,都要特意放置一张桌子,用锦衣覆盖在桌面上.然后把玉杯放在上面.当着客人倒入酒,忽然被一个仆人碰倒,玉杯全都碎了,全场的客人都很惊愕,仆人跪在地上等待韩魏公治罪.韩魏公神色不变,笑着对全场客人说:“凡是东西形成、毁坏,也都自有它的定数,你是失手,不是故意,有什么罪过呢?”全场客人都叹服.
  《河南王》翻译
  河南王卜怜吉歹还是本省丞相时.一天,掾史田荣甫拿着公文去河南王府上请求批复,河南王留田荣甫去吃饭,叫侍从拿印章来.田荣甫不小心碰落地上.刚巧河南王当天穿的是新衣服,却被印墨溅污了一身,但是河南王神色一点也没有变动,高高兴兴地饮酒直到傍晚.又一天河南王去郊外,天气很热,河南王戴帽子,侍从拿来了帽子,帽子被风吹落石头上,将皇帝亲赐的玉碰碎.河南王笑道,这都是有定数的.当面告诉左右侍从不要害怕.呀!这就是丞相的肚 量. 《吴起》翻译
  吴起是卫国人,善于用兵.曾经向曾子求学,奉事鲁国国君.齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他.当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国.鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败. 鲁国就有的人诋毁吴起说:“吴起为人,是猜疑残忍的.他年轻的时候,家里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,把家产也荡尽了,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑自己的人.然后从卫国的东门逃跑了.他和母亲决别时,咬着自己的胳膊狠狠地说:‘我吴起不做卿相,绝不再回卫国.’于是就拜曾子为师.不久,他母亲死了,吴起最终还是没有回去奔丧.曾子瞧不起他并和他断绝了师徒关系.吴起就到鲁国去,学习兵法来奉事鲁君.鲁君怀疑他,吴起杀掉妻子表明心迹,用来谋求将军的职位.鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了.况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国.”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起. 这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他.文侯问李克说:“吴起这个人怎么样啊?”李克回答说:“吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他.”于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池. 吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦.有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液.这个士兵的母亲听说后,就放声大哭.有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里.如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊.” 魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁不贪,待人公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国. 魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯.武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!”吴起回答说:“国家政权的稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要.从前三苗氏左临洞庭湖,右濒彭蠡泽,因为它不修德行,不讲信义,所以夏禹能灭掉它.夏桀的领土,左临黄河、济水,右靠泰山、华山,伊阙山在它的南边,羊肠坂在它的北面.因为他不施仁政,所以商汤放逐了他.殷纣的领土,左边有孟门山,右边有太行山,常山在它的北边,黄河流经它的南面,因为他不施仁德,武王把他杀了.由此看来,政权稳固在于给百姓施以恩德,不在于地理形势的险要.如果您不施恩德,即便同乘一条船的人也会变成您的仇敌啊!”武侯回答说:“讲的好.” 吴起做西河守,取得了很高的声望.魏国设置了相位,任命田文做国相.吴起很不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗?”田文说:“可以.”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好?”田文说:“不如您.”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您.”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国、赵国服从归顺,您和我比,谁能?”田文说:“不如您.”吴起说:“这几方面您都不如我,可是您的职位却在我之上,是什么道理呢?”田文说:“国君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我?”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊.”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊.”吴起这才明白在这方面不如田文. 田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起.公叔的仆人说:“吴起是不难赶走的.”公叔问:“怎么办?”那个仆人说:“吴起为人有骨气而又喜好名誉、声望.您可找机会先对武侯说:‘吴起是个贤能的人,而您的国土太小了,又和强大的秦国接壤,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算.’武侯就会说:‘那可怎么办呢?’您就趁机对武侯说:‘请用下嫁公主的办法试探他,如果吴起有长期留在魏国的心意,就一定会答应娶公主,如果没有长期留下来的心意,就一定会推辞.用这个办法能推断他的心志.’您找个机会请吴起一道回家,故意让公主发怒而当面鄙视您,吴起见公主这样蔑视您,那就一定不会娶公主了.”当时,吴起见到公主如此地蔑视国相,果然婉言谢绝了魏武侯.武侯怀疑吴起,也就不再信任他.吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了. 楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相.他使法明确,依法办事,令出必行,淘汰并裁减无关紧要的冗员,停止疏远王族的按例供给,来抚养战士.致力于加强军事力量,揭穿往来奔走的游说之客.于是向南平定了百越;向北吞并了陈国和蔡国,打退韩、赵、魏三国的进攻;向西又讨伐了秦国.诸侯各国对楚国的强大感到忧虑.以往被吴起停止供给的疏远王族都想谋害吴起.等悼公一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上.攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体.等把悼王安葬停当后,太子即位.就让令尹把射杀吴起同时射中悼王尸体的人,全部处死,由于射杀吴起而被灭族的有七十多家.