英语翻译be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/05 10:40:34
英语翻译be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂
xRR@~</c:bT(i bB&a:xl6WBfS/{љd69xv2&Xxi)R*Kr"ɭ'ӛoiIU>\g$uK25\WzCN(RBIJ./UHB~"idRzC{'RV6[t@{!"81gBC2@:g 7՛-*XqR_86iB`9Δn'6+2+ւ^ @a|{qL#\7[IUp5]aVee7$,@GHfX1`| C<"aTHoO(236bh=`v'H4bq8,ܥzQQ|9+G֟1lJ!%>A'}_Ո{aQ˜PwNvx:q1e Ni{f_D$0yǜ:p[r .cNZ5&S#\׊l]ifx7OkQ6'bD8^ȡdE^6փ^<':B~ ㊆c_Va:s3$ĊKd6fhxxN^ & &"2_ћS

英语翻译be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂
英语翻译
be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity
这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂

英语翻译be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂
对根据皮肤的肌理,在使用后,能轻柔地right(应该是White吧?美白)脸中间部分的肌肤表皮,用少量就可以是皮肤很干净
(仅供参考,感觉英文不是完整的句子,所以有猜的成分)

可以轻易对根据皮肤的弹性,肌肤到外面的一个中心在皮肤的清洁,砍下一小批数量

这个还是用网络词典回译吧,这句话本身就是用机器翻译的。

哪家化妆品的说明说这么绕口啊?
你确定这是英文吗?不像话.
我猜他的意思大概是让你根据皮质,适当在脸上使用,作用是明显减少什么什么的.估计不是雀斑、黑头就是青春痘。