在日本,关于日本文字和中国汉字相近的解释是什么.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 20:17:23
在日本,关于日本文字和中国汉字相近的解释是什么.
在日本,关于日本文字和中国汉字相近的解释是什么.
在日本,关于日本文字和中国汉字相近的解释是什么.
古代日本人只有自己的语言,而无自己的文字.他们曾一度完全借助汉字来表达自己的语言.在长期的中日友好往来过程中,日本人在汉字的基础上逐渐形成本民族文字.对于日语文字来源于中国的汉字,人们是一直公认的,但是,汉字何时传入日本?日本人又何时学会使用文字?长期以来,众说不一,始终未成定论.
关于上述问题,一般有以下几种说法.
一世纪中叶说,一些学者认为日本人使用文字在一世纪中叶至迟不晚于一世纪下半叶.他们主要根据公元一世纪末的中国古籍《汉书·地理志》载:“乐浪海中有倭人,分为百余国,岁时以献来见.”根据这段记载,可知在公元一世纪末之前,日本人已到过中国,有可能接触到中国的汉字,《后汉书·倭传》中也有“建武中元一年倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫.”这表明,日本人不仅已使用汉语,对中国的群臣礼节也很明晓.这种说法并未得到所有人的承认.因此,又有人提出公元三世纪左右说.据中国晋朝陈寿的《魏志·韩传》记载,公元三世纪时,朝鲜半岛上临近日本列岛的辰朝已使用文字,因此有可能通过辰朝将文字传入日本.第三种说法认为,日本使用文字应在公元四世纪下半叶.持这种观点的人认为,日本文字最初是由百济传入的,而大和朝廷在公元四世纪初才征服邪马台国,统治北九州,所以,同朝鲜半岛的百济国往来,最早也在四世纪下半叶,日本使有文字也应在这之后.第四种说法认为,汉字是在五世纪初传入日本国.主要史料是《古事记·应神记》中的记载.书中记载有个叫和迩吉师的人携《论语》和《千字文》渡来日本.这种说法,多数人表示怀疑.
上面的说法,各有依据,但也各有弱点,一时无法作出令人信服的结论.