英语翻译I can see a boy wear a big pair of shoes ,he is walking on the way 我看见一个男孩穿着一双很大鞋,正走在路上the picture wants to tell us that people should dare to try 这个图片想告诉我们人要敢于尝试children

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 02:17:30
英语翻译I can see a boy wear a big pair of shoes ,he is walking on the way 我看见一个男孩穿着一双很大鞋,正走在路上the picture wants to tell us that people should dare to try 这个图片想告诉我们人要敢于尝试children
xTRH.fbVw*RIb\DLc0 a <*FnV W]MTT{o{3cϪ pd^19k\ n:zI\b.#Kz[ Vxpח,UVYϻQNϢa[_T6CITU_;u}ls[rRsged Yv!ldtga.{zQE  |"뇼%:*f6̜Q/ D$?FPdy!e'+Olb.c"r` /ǜ>N֞,mXn͋xe3]:Sг R%Z-ٸ(Q<*P8:!Tp'߲̈́l˫OJ*q)nE:fٳ3C:Y $j9Tpl–w}Qt.

英语翻译I can see a boy wear a big pair of shoes ,he is walking on the way 我看见一个男孩穿着一双很大鞋,正走在路上the picture wants to tell us that people should dare to try 这个图片想告诉我们人要敢于尝试children
英语翻译
I can see a boy wear a big pair of shoes ,he is walking on the way
我看见一个男孩穿着一双很大鞋,正走在路上
the picture wants to tell us that people should dare to try
这个图片想告诉我们人要敢于尝试
children hope to grow up has become a very common matter
孩子们渴望成长已经成为很普遍的现象
以上是英语写作时的几个句子,英语不太好,想请教一下有没有什么语法错误,有请指出谢谢.

英语翻译I can see a boy wear a big pair of shoes ,he is walking on the way 我看见一个男孩穿着一双很大鞋,正走在路上the picture wants to tell us that people should dare to try 这个图片想告诉我们人要敢于尝试children
我觉得你翻译的还好,只是有些说法是中文就有点问题的,
1,其他网友已说过,是 wearing, 还有你不能用 逗点 分两句.要不就合并,要不就用 句点 完全分开.on the way 要改成 on the street, on the path, on the sidewalk,... 因为 on the way 意思是 在路途中,不是走在路上的"在路上".
2,图片没有思想,中文的"想告诉我们"还过得去,但是翻到英语的 wants 就有点怪,因为英语的 want 比中文的 想 要强烈,就好像在说 这图片有欲望要告诉我们.你可以说 this picture reminds us that we should dare to try.
3, 这里也是中文的逻辑就有点问题.孩子当然都会成长的,我想你是想说,孩子们渴望早点长大? 英语可以写 Children wanting to grow up before their time has become very common.