英语翻译要全部的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 01:56:14
英语翻译要全部的翻译
x}r*Ͷޫ\+=;7l?!:m h@=$$.YU >Îڈ\o/OA=*Ԃ<'u+]ʬaԞ|Oy3j'_&)5߰_.}[A~ɖpo|}@xbLm7>5XkglyZ=͋$@ܞVwUL<؛΁ o39O4Mٯ[zMz\8]Rnrg&j2?gB#gIBkC-ҧi0?[:yn-36~5$ A< /lF4E^ѕ@pUMO`v/ႃ1o/#{QM@CΕ ϱra~SƯO#EWg: /︆>=]vuɾ+I_S}k^0۩N{vz*fwS̛{ܝ'얲B9^A>WezKu~@nx &ʧ] _tɤ|yJ9xp;o3o 4)los~ }[/+KO l. ٺ &C6nlFvfRW DQZOȾ`q+zCc` f~* * s_6 @#Sd2*6ovtqˣ c8=;m*seo/t7ra*M08ˆKܟ:Atͬx^9ܯԓc!&_>-!xtP!sjUU$j\Sp;dXF :bon?/c|_ރټpE9~y΃8y[vz*r`JSL(v{?pSE5x|D%&yvK@BHAƫ>pK+;߯s;՘"LeU%3vG{ *{*u<of!p({ rg6ǃvA ;q<+ltV;2QH{(OU^H:b*}bg]2&D~tA>O?2`Tf 4293 !q93l5/~xJL.P|{Cs:*sf233N ~;/\´7촿O޲g칠\g` `m+Wd2\רTPIžF Se CMVȖZBOP]VUN? 7̫cR;.nIm==TkB*ˊ%m!4>6A "L$p*v^?Tفǂ58TqnL)\'FK[oaf[BID,_ݠRl7 4l6-to?] cg/(xJ`^XQ~8G࿤ڕ - $ϋ,fM̽J3NS'y!.tM=]\H1!<>8@A\ uoa za [O)Ӵ)v,ٗ͵)I0\Sb9ÛyP,>Y?=_crݯE& @׭Ȫl.=BI ;ݗb#CF .m" 0^j?ݙ^6~x4\{zpP}eCppL =\96l}"[[Ž?bodp~v; ej3[x)':4m<:۹!hV ?iVY@?SS,#C4>hSmLĿ/Ϗlmoqyضv8MYN0 Y%6ة dׁP—ނZz{pwM[$@_qqXف;ķlygcvW rя,L^^ྜྷpz[tTGswc 7,gP' ;7Z:Ps~! 1XS `40Q2: T т- S_tHF'7N" ԨǦ9< _ƶyar{54&޿%R~VVƱ.8{P.B|l.F<]ZY@iDfr&F(ܙ笢 m;x #]ɾy~ ]CΡujj3 Xx<>94_ANIͥgJa@9Q TeY,>EKPv!u90C<=mϩTrK 4ixM .+ 3̨f> DKAn"xJ$6ކ /ǚE Ǡ>V~L fKu/W_`2d̂IH9| @!afyTqQ3! -Vy,@Mh wnqƒƹzBt>:TÝݤCJvlQ4Ĥ4"_ecK/;U\{s$ $Cw]&6D{xZzل=U\IjYt`ƵD[C!˰du]Au >K`6A ~I:LK(sB9u|W,[GuQWWl<\7)6"2DA7v Sey淦W jo5P3TV¡PqQK?xG9$->6vހ[Խ~i&'ޯeD7g7NLXI.IBStg Jw®T|P) 7&̀18.e7YZ/M~M(Gp>sGEZZ)˫Zs)Z>$.ď4ޫ<>D[_Ŧ;1ŵ4*B+ K\>c5bFne`YJ&X_q]$,ܢע=8޳cd;ZRv7r$5ZowQ#`mtS>Hz 6I,᫪9ly'_}1{ #S}+ZDN\:뒩LG!۫lNzw"Raq$ h|:l'Qer偄/S9Ftq FEBhaR-Vķʟ)wҵ=JOfu6Vf d}»;C4s~4os2ߴ%7Rw/Ys]rU%*yv$pA,Y7uEktav;xN J[^lrN\&뿭?_?CAq(9Gy ?Hwzox*o S8T= _U`mږs p㦨DVg qdU\y4M(^$SDx"vL u5]Qb})U8YR 4ƺI6S(}KVeJ G?Xm[f43\/j.|mjʒeWQ GϽ)g{HiNňUo5^-;icZ!̖$M_br`Y߽&'Rj""T>v'O@خML"jK almjk~yLݻ߾ЦA 7jǩ㷔V=-*us,l^_ _ N[+&=$5X%:x8}üx^d-8R@;DCM%F!ܿ YHҒCem ;v$ÀK:s.T۽+|w}zHAқ<~k,s3Y%b"δirmN{U vUOJ'TU숆c#Qi ȕ.©+Fee0b}: i)3Dշi0x'yFZRW(سW[76W ;֥ 4R5*w{ӐU ̸N oxD)Qx}'4ߓ6V"X4lG*^6iث՘GثErMʰ Nݗ٣NPDL~2Ab/ VG<ʉSU*"B0%6TQKY:ML[J=!/aF.Yi:5?|,R^iRyZbvwʸ`v <Ϡjj`5ly8mphfQvkf bq5|℩]ںh]ejul6 /%6)qt.^ }}WA c1W)hTUy8q3wOjw}5Azi:*ܰw)]j9qtIJ=0[4Hy^͏ͳ(A-Y&GP򗝅Rc"`b!c8! 7k[ nY2@{\c|ٯ.Kj'"#/3&`H l6B@>RoU!!wa+pT|fJ{3?m<3$H{ȻrjŅ^b_] MY~204=ȴe;/"+h2 ywxv9y|8xJfVB2%VobIqAfSdS2Okd~8`&axЁEU t!Iwh0 O`& %w*Euwm1g{ {+I#\3l~EyBI@dA~ɒ>~k 9Ӕa4:p̰Ր0 +^L7Tx"o!ͮa*Ѯ.Y^}füݧ^aS/KGl+WʋdNyy Q'Es Ĵk Yf~r)Oy'ypq~pv׶z&W$mzb |]^X:]TmR8]ه'ݵ%$ CU)x m]3vw vY%`WNcX[l3mNQ% Ŀ!qUi 1'f5`*O &-iڟR@:cCU P\sjԦeI'#.k Le7C9pVzvZtp<c4'u\b'Xjy*M_{FBYA!6hg[&c9GB̀"ͳj$ du V8Ov&Y]S L~ }o&/$LvLQ֞&żK S7+%5dgٌT#&,|KkA~(ov_25&EsiOEG@2 +1d0#/0 [g^bt'n;u({܍9*.k'SQ61{<ޙ_sgN4o@NB9B/9ҝeAQ6 a%ťc>iᴉR; RWͤ[+\lQ}dL˅T۩ #:$Dw'0{,XP0*:Xԟd2|VMVZ5-fU#ިx^JXG:RH*Q倗~iliM-[=i;SMi-kF'⟷z7sC#D*k VxoQ?·Is΂ĕ/*y(2a M Awi|Ul Rb%b&D\rK݄U8nr0aƒŃԅLf-h "?AvYrfؠ8ޜ]K|12 Qemڏ#Ƃً}w39@ Αe"aGƜa]}ٗ4H {q"9-`Q[)xN!2'\2"vtVпSaA9] s2&!4[\%4sXVI"+W((CyTd&~ᒙ{ J.c&5WqSѧ2rM$( ebG,Cs\e TUbZO|xWvIn+ =د ֵAH|> )~z.sɤvr>ĬCWQ=w{r4>w\ jYi[fpoXB11uIٍؿTbC {)MR nܷl X֌<&2ar<'L@('#ܐI'8)6@;7h*tTIֿd5$ss j^mM 䑲:h2] W܁A8)s >+!K~2V܊2G>%9Q={ҋĭ`U34 z;k;M lY‡m LpP,ejEq`'<گD$'QLHɨy r"lnaCdבntG@Ж\k0t-[G >:{+poRTg kPO´ȏD9M+Uܾuʫ<{T6g)Cl_`bIeސ]eۜ()͂3h bFIS&tļ`yQMHǺ=UsϮtW#&ɁJRFs@u$HO-P( x9ssƭ5 ;lY5^pMC\1=dŻ#7ZQHp,ㆊчMm^gF% W< B;aiggp 9 W1&_tń;US2a8vX}O}٫T.q*s{jYhv1 dK4x,=ZG{>XTQ>~9zEli&&ʃ֐SA/e WRbLWPڄJI-ܜlP(ûck:)gLgY\&s Dxac$u%r'lH7uWdlx̒­5 À* d]?"]XhYEAN1kx~ҍj2ygP8ڏasa+G.恁QWb3S-˔w2,JmᲩ)(0i_sS2[q\ C z_&?äD$CjoR-^Bqߍ <D-llUm+L,aV*m୲0ShbINiRݘ3}#BRvIidM#{)n+6%;ՀpWKlACwfa:\H!ޠ4C$Sɋ\[ǁ5ESmu 8CЊhx k̔>vv}$H\+:lk;g(:IpzmUf 8tynX}u_apwn?XMR꛱̕kL^o%}a6{xJ x y4Olr<۬nIvw9)ܸ,8K#%ϪC!K ZrI`Nw-lm\R[RD[M +/6U 1@1dv㩿n{+N9æOֵ` Ċvuv>d39qL$C"GyȤVF }I%~/"-RN`+&nj|G Cӊw

英语翻译要全部的翻译
英语翻译
要全部的翻译

英语翻译要全部的翻译
袁张韩周传
袁安字邵公,汝南汝阳人.祖父袁良,通
晓《孟氏易》,平帝时被推举为明经,任太子舍
人;建武初,官至成武令.
袁安少年时继承袁良之学.为人严肃庄重有
威望,受到当地人尊敬.起初任县功曹,携带着
檄文见从事,从事通过袁安送信给县令.袁安
说:“公事有邮驿办理,私下请求则不是功曹所
应做的.”推辞而没有接受,从事因害怕而没再
请求.后他被举为孝廉,任命为阴平长、任城
令,所在之处吏及百姓都敬畏和爱戴他.
永乎十三年,楚王英阴谋叛乱,此事交由
郡审理.第二年,三府推举袁安能处理繁杂事
务,拜为楚郡太守.此时因刘英所牵连并被逮捕
有数千人,显宗十分愤怒,官府追查十分急迫,
因痛昔不堪而自我诬陷的人惨死许多.袁安到郡
后,不进宫府,先到监狱,审理那些没有明确证
据的犯人,条理之后放出监狱.府中丞掾史都叩
头争辩,认为阿谀依附反叛之人,在法律上是同
罪,因而不同意他的做法.袁安说: “如果有不
符合实情的,太守应当受罚,不会牵连你们.”
于是分别具体上奏.皇帝醒悟过来,立即回报同
意,因此有四百多家得以出狱.一年多以后,征
召为河南尹.政策号令严明,然而未曾以贪财罪
名审讯人.他常常说:“凡是求官职的人,高则
希望当宰相,低则希望当牧守.在圣世禁锢人,
尹不忍心做造样的事.”听到这些话的人都感激
而自我勉励.袁安在职十年,京城平安无事,他
在朝廷名望很高.建初八年,迁太仆.
元和二年,武威太守孟云上书:“北虏已经
和亲,而南部又去掠夺,北单于说汉欺骗他,谋
划想要侵犯边境.应该归还他们的人,以此来安
慰他们.”皇帝召百官在朝堂上商议.公卿都说
夷狄狡诈,贪心从不满足,得到我们归还的人之
后,又妄自夸大,因而不能同意.惟独袁安说:
“北虏遣使奉献和亲,有得到边境人口时,便把
他们交给汉,这是表明他们畏惧威严,而不是先
违反约定.孟云作为大臣负责边境,不应对戎狄
不守信义,还给他们足以显示中原物资充足,而
使边境之人得到安定,的确是便利的.”司徒桓
虞改变建议而顺从袁安.太尉郑弘、司空第五伦
都恨他们.郑弘便用大话刺激桓虞说:“各位说
应当归还人口的,都是不忠之人.”桓虞在朝廷
上斥责他,第五伦与大鸿胪韦彪都改变了脸色,
司隶校尉举奏,袁安等人都上交印绶谢罪.肃宗
下诏回报说:“议而不决,各持己见.凡事议论,
凡政策都由众人决定,表面上和气从容遇事不置
可否,这不是朝廷的福气.君何必自责而深表歉
意?还是请各位收回印绶吧.”皇帝最终听从了
袁安的建议.第二年,代替第五伦为司空.章和
元年,代桓虞为司徒.
和帝即位,宝太后掌管朝政,太后兄车骑将
军窦宪北击匈奴,袁安与太尉宋由、司空任隗及
九卿到朝廷上书劝谏,认为匈奴不犯边塞,而我
们却兴师远途跋涉,浪费国家财用,到万里之外
去求取功劳,不是为国家考虑的上策.然而每次
上书都被扣住不发.宋由害怕,不敢再议,而后
各位渐渐停止.惟有袁安与任隗坚持,直至摘下
帽子在朝廷上坚决地争论十几次.太后不听,众
人都为他们感到危险恐惧,然而袁安神色自若.
窦宪出征之后,他的弟弟街尉窦笃、执金吾实景
各自专掌大权,公然在京师派门客拦路抢夺百姓
财物.宝景又擅自派人乘驿马发檄文沿边境各
郡,征发突骑及善于骑射而且有才能勇力的人,
渔阳、雁门、上谷三郡各派遣吏将送到实景的府
第.有司害怕,不敢上报.袁安便弹劾窦景擅自
调动边境军队,官民不安,二千石不等待符信就
接受窦景的檄文,应当受到公开的处罚.又上奏
司隶校尉、河南尹阿谀依附贵戚,没有坚持气
节,请免去官职追查罪责.这与以前的奏章一样
被扣住没有回音.实宪、窦景等曰益骄横,在名
都大郡尽情树立他们的党羽,并都向吏人横征暴
敛,然后相互贿赂,其余州郡,也都望风而学.
袁安与任隗举奏诸位二千石官吏,另外所牵连被
贬职免宫的人达四十多人,窦氏十分愤恨.但袁
安、任隗平素行为高尚,因此也没有什么可用来
害他们的.
当时实宪又出外屯兵武威.第二年,北单于
被耿夔打败,逃到乌孙,塞北地域空旷,北单于
的余部不知归属何处.窦宪日益夸耀自己的功
劳,想给予北虏恩惠,便上书立投降的左鹿蠡王
阿佟为北单于,设中郎将领护,如同南单子旧
制.皇帝将此事交给公卿讨论,太尉宋由、太常
丁鸿、光禄勋耿秉等十人商议后认为可以同意.
袁安与任隗上奏,认为“光武招抚南虏,不是说
可以永远安定内地,而是权宜之计,可以抵御北
狄的缘故.如今北部大漠已被平定,应该让南单
于返回北庭,一同率众投降,不该再立阿佟,以
此增加国家费用”.宗正刘方、大司农尹睦赞同
袁安的议论.事情上奏之后,没有及时定下来.
袁安害怕窦宪的计谋得以实行,便单独呈上秘密
书信说:
我听说功业有时难以成就,预见很难;
有些事情容易判断,明确无疑.我认为光武
皇帝之所以立南单于的原因,是想要安定南
部平定北部的计策,恩惠深厚,因此匈奴安
分,边境安定.孝明皇帝尊奉先帝之意,不
敢怠慢,声威盛大地命令军将,讨伐塞北.
到了章和初年,投降的人有十余万,有人建
议要将他们安置在边塞,东至辽东,太尉宋
由、光禄勋耿秉都认为这样会失去南单于之
心,不可如此,先帝听从了他们的意见.陛
下承袭大业,大量开辟疆域,大将军出军远
方进行讨伐,席卷北庭,这的确是宣明祖宗
的功业,尊崇树立弘大勋业的行为.应该坚
持到底,以成就其初衷.试想南单于屯,他
的先父率众归顺有德之明君,自从蒙受恩泽
以来,四十多年.三位先帝的共同积累,遗
留给陛下.陛下完全应该遵循继续先帝的志
向,完成他们的事业.何况屯首先倡议远大
的谋略,征服北虏,半途而废,另立新投降
的人为首领,用一时之计,违背三世的规
矩,失信于匈奴,树立没有功劳的人.宋
由、耿秉实际上知道从前的商议,却想背弃
先前的恩德.言行是君子的关键之处,赏罚
是治理国家的重要手段.《论语》说:“说话
讲究忠信,行为讲究笃敬,即使到了蛮貊可
以行得通.”如今如果对一个屯失信,则百
蛮不敢再遵守誓言了.此外乌桓、鲜卑新近
杀死北单于,人的本性,大都是畏惧仇人,
如今立他的弟弟,那么二虏就会心怀怨恨.
即使像兵与食这样的国家大事可以废,信义
不能不讲.况且汉从前的旧例,每年供给南
单于费用一亿九十余万,西域每年七千四百
八十万.如今北庭更加遥远,费用超过一
倍,这是使天下财物耗尽,而不是建立谋策
的关键.
皇帝下诏让群臣讨论他的建议.袁安又同窦
宪相互指责.窦宪险恶急迫专权,言辞骄横伤
人,甚至诋毁袁安,引用光武诛死韩歆、戴涉的
事情,但袁安却始终不动摇.宝宪最终还是立匈
奴投降者右鹿蠡王于除鞑为单于,后来他进行反
叛,最终还是像哀安策中所说的那样.
袁安因天子年幼,外戚专权,因而每次朝会
晋见,以及与公卿谈论国家大事,没有不流泪
的.从天子到大臣都信赖他.四年春,薨,朝廷
感到十分痛惜.
数月之后,宝氏势败,帝开始亲自理政,追
思从前参与讨论的人的奸邪或正直,便除袁安子
袁赏为郎.下策书免去宋由官职,以尹睦为太
尉,刘方为司空.尹睦是河南人,卒于职位上.
刘方是平原人,后来受牵连而被免职回家,自杀
而亡.
起初,袁安父去世,母亲派袁安去寻找埋葬
之处,路上遇到三个书生,问袁安去何处,袁安
向他们讲了原因,书生便指着一处,说“葬在遣
裹,你们家可以世代当大官”.转眼之间便不见
了,袁安很惊异.于是便将父亲埋在书生所指之
地,因此好几代都很兴盛.袁安子袁京、袁敞最
为知名.
袁京字仲誉.他学习《孟氏易》,作《难记》
三十万言.起初拜为郎中,逐渐迁为侍中,出外
任蜀郡太守.袁京子袁彭,字伯楚.年少时继承
父亲的学业,历任广汉、南阳太守.顺帝初,任
光禄勋.行为十分清廉,担任吏时穿粗衣吃粗
食,去世时任议郎.尚书胡广等人追表他有清正
廉洁的美德,与前朝贡禹、第五伦相同.但没有
蒙受到显贵的封赠,当时的人都为之叹息.
袁彭弟袁汤,字仲河,年少时继承家学,诸
儒都称赞他的节操,常担任显要的职位.桓帝初
他担任司空,因参与商议定策被封为安国亭侯,
食邑五百户.连续升迁为司徒、太尉,因有灾异
被免官职.去世后,被谧为康侯.
袁汤长子袁成,任左中郎将.很早去世,次
子袁逢继位.
袁逢字周阳,身为几世三公的后代,宽厚诚
实正直,在当时很有名望.灵帝立,袁逢以太仆
身份参与商议,增封三百户.后担任司空,去世
时担任执金吾.朝廷因袁逢曾是三老,因此特别
优待礼遇他,赐给他朱砂绘画特诏棺木,饭含珠
玉二十六品,派五宫中郎将执节捧策,赠给他车
骑将军印绶,加封号特别晋升,谧号为宣文侯.
子袁基继位,官至太仆.
袁逢弟袁隗,年少时就担任显赫官职,比袁
逢先担任三公.当时中常侍袁赦,是袁隗的宗
族,在宫中做事.因袁逢、袁隗家世代担任宰
相,因此推崇他们作为外援.因而袁氏在当时颢
贵受宠,十分富贵奢侈,与其他公族不同.献帝
初,袁隗为太傅.
袁成子袁绍,袁逢子袁术,他们各自有传.
董卓忿恨袁绍、袁术背叛自己,于是便杀袁隗及
’..’..........t.............t...........‘.‘.......`..I...
袁术兄袁基等男女二十多人.
袁敞字叔平,用年少时学习的《易经》教授
他人,因父亲的官职担任太子舍人.和帝时,历
任将军、大夫、侍中,出任束郡太守,征拜太
仆、光禄勋.元初三年,代刘恺为司空.第二
年,因受到儿子与尚书郎张俊交往,泄漏宫中言
论,被策免.袁敞廉正刚强不阿谀权贵,不合邓
氏心意,于是他便自杀.
张俊是蜀郡人,有才能,与兄张宠同为尚书
郎,年轻气盛.郎朱济、丁盛行为不端,张俊想
要举奏他们,二人听说后十分害怕,通过郎陈
重、雷义去请求张俊,张俊不听,于是他们一同
私下贿赂侍史,让他们寻求张俊的短处,于是得
到他写给袁敞子的私人书信,便封好上交朝廷,
因而被下狱,应被处死.张俊在狱中1:3授狱吏写
信申辩,奏书呈上而张俊的判决也下来了.廷尉
带着他将要出谷门,即将行刑,邓太后派人骑马
送来免死的诏书.张俊用假名上书感谢说: “臣
辜负恩义,自己陷入重刑之中,情意断绝,没有
再指望什么.廷尉审讯遣送,刑刀在前,棺絮在
后,魂魄飞扬,形态容颜已经枯槁.陛下圣明恩
德,因臣曾任尚书郎,记得形状相貌,伤害他们
的眼睛,留心不正直的心思,特地加以特殊的爱
护.丧车又返还,白骨又长出了肉,劈开棺椁,
又出来看见了太阳.天地父母能生臣张俊,但不
能使臣张俊本该死却又复生.陛下功德超过天
地,恩情重于父母,的确不是臣粉身碎骨,全宗
族消亡,所能报答陛下万分之一功德的.臣张俊
是囚徒,不能上书;经受弃死就生,惊喜跳跃,
因此冒昧拜上奏章.”当时之人都哀伤他的文章.
朝廷因此减轻袁敞的罪过且伤痛他的去世,
用三公礼仪埋葬他,恢复他的官职.子袁盱.
袁盱后官至光禄勋.当时大将军梁冀在朝廷
专权,朝廷内外没有不奉承依附的,惟有袁盱与
廷尉邯郸义刚正不阿.到桓帝诛除梁冀,派袁盱
持节收取梁冀的印绶,事已载《梁冀传》中.
袁闳字夏甫,是袁彭的孙子.少时注意操
行,艰苦磨炼.父直贺,任茎球相.塞闺前去谒
见,改变姓名,徒步前去并没有旅伴.到了府
门,一连几日吏不为他通报,正赶上阿母出来,
看见袁闳很惊讶,进府告诉了夫人,这才秘密被
招呼进去见面.不久便告辞离去,袁贺派车送
他,袁闳自称晕车不肯坐,返回故里,郡内竟无
人知晓.到袁贺在郡去世,袁闳兄弟去迎丧车,
不接受赠品,穿丧服扶灵柩,顶着寒风,容貌枯
损,手脚流血,看见他们这样的人没有不伤心
的.服丧之后,多次征召聘举,都不接受.住在
陋室,以耕学为业.叔父袁逢、袁隗都显贵隆
盛,多次馈赠他们,但从不接受.
袁闳见当时正险恶混乱,然而家族富足隆
盛,便经常对兄弟们感叹说:“我们的先辈的福
运,后世之人不能凭德行守住它,却竞相骄横奢
侈,在乱世中争权夺利,造就是晋的三却啊.”
延熹末年,党争之事将发生,袁闳于是披散头发
与世隔绝,想隐居到深林中去.因母亲年老不宜
远走,于是便修筑土室,在庭院的四周,不设
门,只是从窗户接取饮食.早上在土室中朝东方
向母亲行礼.母亲想念袁闳,时常去探望他,母
亲离去后便关门,兄弟妻子孩子都见不到他.到
母亲去世,不穿丧服不设灵位,当时人没人能叫
出他的名字,有人认为他是狂生.隐居十八年,
黄巾贼兵兴起,攻陷郡县,百姓受惊四散,塞迩
朗诵经书而无动于衷.贼相互约定不进入他住的
村庄,乡人都到袁闳住的地方去避难,因此都得
以保全性命.他五十七岁时,在土室中去世.两
个弟弟袁忠、袁弘,他们的节操都不如直墨.
袁忠字正甫.与同郡范滂是朋友,都因为党
争之事作证而被释,事情记在《滂传》中.扭垩
中.任沛相,乘坐苇车到官府,以清廉诚信受到
称赞.到天下大乱时,塞盅弃官客居仓檀上廛.
他看到太守王朗只知修饰外表,心中十分不满,
于是自称有病主动绝交.后来珏笨攻破盒稽,尽
忠等人从海上向南投奔交Ql.献帝在许建都,征
召他为卫尉,他在尚未到任之时,便去世了.
直丛字旦迈,他对自己的富贵之家感到羞
耻,就改变姓名,只往来于师门,不做官,后在
家中去世.
袁忠于袁秘,是郡门下议生.黄巾起义时,
塞丛跟从太守昼芰邀进击他们,但军队失败,塞丛
与功曹挝塑等七人用身体抵御刀剑,都死在战阵
之中,鱼逊因此免去一死.朝廷下诏封直丛等的
门闾号为“七贤”.
封观是个有志气节操的人,本应推举为孝
廉,但因兄名声地位尚不显贵,便耻于在兄之前
接受,于是声称中风,装成不能说话的哑巴.封
观家屋中起火,他慢慢走出去躲避.强忍住没有
告诉他人.数年之后,兄长受到推举,封观遣才
说出受到损害而出来在郡中做事.
论曰:陈平阴谋多,他的后代必被废弃;邴
吉有阴德,夏侯胜知道他会给子孙带来封赏.堕
掌至死未被封侯,而邴昌接继其国,虽然情况不
同,不可深究,但大致如此.袁公处实氏专权之
时,对朝廷竭尽全力,引导礼义正确匡正,可以
说是王臣之功业.到他处理楚案,没有因经济罪
逮捕审讯犯人,这种仁爱之心足以延续后代子
孙.子孙的兴盛,不也是应该的吗?
退醚字孟堡,这直叁岖人,叁逞强邀的后
代.张敖子张寿,封捆阳的池阳乡,后被废,便
定居于此.
张醵年少时跟从祖父张充学习《尚书》,能
继承他的学业.又跟从太常桓荣做事.他勤劳不
懈怠,聚集上百名门徒.丞垩九年,题塞为四姓
小侯在南宫开办学堂,设置《五经》老师.强醚
教授《尚书》,多次在皇帝面前讲解.因辩论符
合皇帝心意,除为郎,赐车马衣裳,接着便命他
入宫为皇太子讲授.
张脯为人质朴正直,遵守经义,每当侍讲空
闲之时,曾多次进行劝谏匡正,因为严格而被敬
畏.到肃宗即位,提拔张醋为侍中、虎贲中郎
将.几个月后,出任东郡太守.张辅白认为曾经
受到过皇帝的亲近,却没有想到会被派出任职,
心中很不满意,便上疏推辞说:“臣曾愚笨地用
经术在陛下左右侍奉,很少更换职位,不通晓文
书法律,承蒙不弃被授予宫职负责郡县,在方圆
千里之内颁布政令,肯定有辜负恩泽有辱职位的
罪过.臣私下考虑,实在不想离开京城,希望能
蒙受恩泽留下来,充任闲散官职,群臣不愿担任
的,陛下耳目可以听到见到的,无论好坏都不敢
回避.”皇帝下韶回答说:“经上说:‘虽身在外,
但你的心不离开王室.,掌管城池管理百姓,是
更好地报效朝廷.善恶都一定上报,不在于远
近.现在赐给你三十万行装费用,还是尽快上任
去吧.”张脯虽然是儒生,但性情刚直果断.到
任后提拔任用正义勇武之人,打击豪强.长吏中
有人杀死盗窃之徒时,张脯便审查他们,认为令
长接受脏物,尚不至处死,盗贼之徒都是饥寒受
雇佣之人,哪裹值得对他们使用极刑呢!
郡吏王青,他的祖父王翁与前太守翟义起兵
进攻王莽,到翟义失败,其余之人全部投降,而
王翁却单独坚守气节力战,王莽于是便点火烧
他.父王隆,建武初为都尉功曹,王青为小史.
他与父亲一同跟从都尉巡行县中,路上遇到贼
人,王隆用身体护卫保全都尉,自己却遇害;王
青也被箭刺穿咽喉,声音嘶哑.前任郡守因王青
身上带有伤,竟没有推举过他.张醋见到王青,
叹息说:“岂有一门忠义而不赏赐官爵?”于是提
拔为极右曹,并上疏推荐王青一家三代不惜以死
守节,应该受到特殊的奖赏.皇帝将奏书交给三
公,由此王青被司空所征召任职.
自从张醐出京城后,皇帝每次见到诸王师
傅,常常说:“张醋以前入宫侍讲,多次进行谏
正,忠正恳切,出自诚心,可以说是有史鱼之
风.”元和二年,皇帝向东巡察,驾幸东郡,招
引张辅及门生郡县掾史一同会集在庭院之中.皇
帝先行弟子之礼,让张辅讲授《尚书》一篇,然
后行君臣之礼.赏赐十分特殊,没有享受不到
的.
张醋任职十五年,和帝初,迁为魏郡太守.
郡人郑据当时为司隶校尉,上奏免去执金吾窦景
官职.后来宝景恢复官位,派遣掾夏猛私下谢张
醐说:“郑据是个小人,我被他所侵害冤枉.听
说他的儿子担任吏,放纵得十分厉害.抓起这个
官吏的一个儿子,足可以警戒百人.”张醋大怒,
当即把夏猛抓到狱中,送檄文到执金吾府,说怀
疑夏猛与郑据子有矛盾,假藉卿意,以报私仇.
正赶上有赎罪令,夏猛这才得以出狱.不久,张
醋被征召为河南尹.宝景家人又打伤市卒,被吏
抓住,窦景大怒,派缇骑侯海等五百人打伤市
丞.张醵部吏杨章等人穷究不舍,将侯海治罪,
将他放逐到朔方.实景十分愤恨,便发文书征召
杨章等六人为执金吾吏,想藉机报复.杨章等人
很害怕,向张酗说明此事,情愿承认有贪污罪,
以此辞去窦景的召命.张辅立即上书讲出具体情
况.窦太后回诏说:“从现在开始执金吾征召吏,
都不要派遣.”
到窦氏势败,张脯便上书说:“臣的确愚蠢,
不识大体,认为窦氏虽伏其罪,然而罪刑没有公
开,后代不知其事,只听说他们受处罚,这不是
用来传示国典,留给将来的.应该交给司法之
官,让天下之人论定他们的罪.当宝宪等人受宠
幸显贵之时,群臣奉承依附惟恐不及,都说实宪
受先帝临终之托命,胸怀伊、吕那样的忠心,甚
至把邓夫人与文母相比.如今严刑威令已经施
行,都说他们应被处死,不再看他们前后的表
现,考究他们的初衷.臣以为夏阳侯镶常存忠
善之心,以前同臣谈话,常有尽节之心,约束整
治宾客,未曾犯法.臣听说王政骨肉之刑,可以
从宽处理三次,宁失之于宽而不失之于严.如今
议论者为镶选择严格有才能的相,怕他紧迫急
切,因而必定不会完全避免处罚,应该在裁决时
加以宽恕,以此表示尊崇仁厚有德之人.”和帝
受到张脯言语的感悟,因而仅仅调整他的封地,
让他回封国而已.
永元五年,张醋升为太仆.几个月之后,代
尹睦为太尉.他多次上疏请求因病退休,推荐魏
郡太守徐防代替自己.皇帝不同意,派中黄门探
问病情,加赐珍宝美食,赐钱三十万.张醐于是
声称病重.当时张醋子张蕃以郎的身份侍讲,帝
因此命小黄门敕令张蕃说: “阴阳不和,万人流
离失所,朝廷指望公能考虑得失,与国同心,然
而公却托病洁身自好,请求除去重任,谁该当与
我共同忧虑负责呢?不是对断金之交有所希望.
司徒本来就有病,司空年老,公还是恭敬从命
吧,不要暴露所敕内容.”张醋惶恐地到朝廷谢
罪,回来后重又管理事物.张醵虽身处公位,然
而父亲常居住乡下故里,张酬每次迁职,便到京
师来.张醋的父亲曾来等候张醅,正赶上过节,
公卿罢朝,都到府上祝他的父亲长寿,尽情欢乐
了一天,众人都庆贺羡慕他.到他父亲去世.埋
葬之后,皇帝下诏派遣使者赠送牛酒为他换去丧
服.
张硝后来因有事与司隶校尉晏称在朝堂相
见,张丑不慌不忙地对晏称说:“三府召吏,多
数都不称职.”晏称回去后,马上上奏令三府各
自考核掾史.张醅本来是私下谈论,没想到晏称
上奏,十分怨恨.正好他们又共同下朝,张辅于
是责怪晏称.晏称言辞不谦逊,张酮大怒,于是
在朝廷上呵斥他,晏称于是弹劾张辅有怨言.天
子因张酬是先帝老师,便下韶让公卿、博士、朝
臣共同商议.司徒吕盖上奏张丑位居三司,知道
朝廷有礼仪,不屏气鞠躬以等待诏命,反而怒色
高声,怨恨责怪使臣,不可垂示四方.于是皇帝
下策将他免职.
张脯回到故乡,遣散诸门生,闭门不与宾客
交往.左中郎将何敞及论议事务的人常说起张丑
公正忠诚,皇帝也很敬重他.十六年,又拜为光
禄勋.几个月后,代鲁恭为司徒.一个多月后去
世.皇帝乘车穿孝亲临吊唁,赏赐墓地,赏赐赠
送恩宠与其他相不同.张辅病危时,告诚他的儿
子说:“显节陵扫地露天祭祀,是想为天下做出
勤俭的表率.我身为三公,既不能宣扬王化,使
吏人遵从制度,怎能不努力节俭约省呢?还是不
要修建祠堂,可以盖草房,能够进行祭祀就行
了.”
曾孙退辽,爱好儒学,塑逊中官至司空,因
病罢官.到去世时,灵壹因过去的恩德赠他车骑
将军、关内侯印绶.当年,追思亟蘑侍讲有功
劳,封子退担为蔡阳乡侯.
呈递弟退直,扭垩中为司空.
韩棱字伯师,颖川舞阳人,弓高侯颓当的
后代.世代为当地大姓.父韩寻,建武中为陇西
太守.
韩棱四岁丧父,他供养母亲弟弟以孝顺友爱
著称.成年之后,将父亲留下的剩余财产数百万
分给同族兄弟,乡里之人更加认为他高尚.起初
任郡功曹,太守葛兴中风,有病不能管理政务,
韩棱暗中代替葛兴管理事情,约有二年时间,政
令畅通无阻.葛兴子曾发文告想设置署吏,韩棱
拒不听从,于是葛兴子让恨韩棱的人上奏章给朝
廷.此事交给下署考察,吏因韩棱掩盖葛兴的
病,专权郡职,禁止做官.显宗知他忠心,后来
特地下韶许他做官.从此被征召为官,五次迁升
官至尚书令,与仆射郅寿、尚书陈宠,同时都以
有才能著称.肃宗曾赐给各位尚书剑,惟独这三
人赏赐的是宝剑,并亲自书写他们的名字:“韩
棱楚龙渊,郅寿蜀汉文,陈宠济南椎成.”当时
议论的人解释说:因为韩棱深沉有谋略,因此得
龙渊剑;郅寿明智通达有文采,因此得汉文剑;
陈宠敦厚朴实,善良而不外露,因此得椎成剑.
和帝即位,侍中窦宪派人在上束门刺杀了齐
殇王子都乡侯畅,有司害怕宝宪,都把疑难推卸
给畅的兄弟.朝廷下诏派遣侍御史到齐考察此
事.韩棱上疏认为贼在京师,不应舍近求远,恐
怕会被奸臣嘲笑.窦太后大怒,严厉地责备韩
棱,韩棱却坚持自己的奏议.等到事情被揭露,
果然像他所说的那样.窦宪惶恐不安,请求太后
允许他出兵攻打北匈奴以赎罪.韩棱又上疏劝
谏,太后不听.等到实宪立功,回来后为大将
军,威震天下,又出外屯兵在武威.正赶上皇帝
向西去墓地祭祀,诏命窦宪与车驾在长安会面.
到窦宪来时,尚书以下官员商议想要行拜礼,伏
地称万岁.韩棱严肃地说:“与上级交往不谄媚,
与下属交往不傲慢,礼仪中没有对大臣称万岁的
制度.”商议者都惭愧作罢.书左丞王龙私下
奏记送牛酒给窦宪,韩棱举奏龙,被判处城旦之
刑.韩棱在朝多次举荐良吏应顺、吕章、周纡
等,他们在当时都很有名.到宝氏失败,韩棱负
责审查此案,他细察党羽,好几个月不休息.帝
认为他为国忘家,赐给他布三百匹.
韩棱后迁为南阳太守,朝廷特地允许韩棱可
以从家乡经过并上坟,乡里以他为荣.韩棱揭发
捉捕奸贼强盗,郡中震动,政令严厉公平.几年
后,被朝廷任为太仆.九年冬,代张奋为司空.
第二年去世.
子韩辅,安帝时官至赵相.
韩棱孙韩演,顺帝时为丹阳太守,享有才
名.桓帝时为司徒.大将军梁冀被诛,韩演因属
于阿谀宝氏之人而被判刑,后被免去死罪,遣送
回本郡.后又征拜为司隶校尉.

7