周处字对字翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 14:58:45
周处字对字翻译
xX[SZY+>NvNoüT` Fo\DG!5$9kÓaIϣ)/kZB<5t\_?_>nu;ZKtsnve+k8V I7Ҿt)ܑce)w :;_Kao ku/[چ^kmgXqyx,d&ZĜf lWSw(t _:)fb=}Cڸ(E?{-J ˎtWp4WIe `ڲnq"b=;}g 6NC@}ڪSe{=YXfr%-2xLK AsZq Yj!ieܠcWA[mPs T(BWm ׎.MC[VEB`*,E.(SxjhfMp,Ov 2{WŤ}Z{r87/|wY2Y5^xHQƫE[a!M*1}X3_[MTm:S9cv"Y#m/// 8|@!MQADwA7 6\k%(\qSs M[-1lc|>|eNF@ 'q=]nɦzN8Ux!)80kx# 4/-ʠ.z_)6"gP2[cZ:~? P.<@R2Xءp~Cw`3|8قl2l!PFn.j"".CT98,m:b5 n:">bh~6hX@dPnXi}SAC6W`w[`Yhѥˠ U99@pZED̺B -Cy UP%[7R?0 4sJ51ۅsxε|m@CE0Y՗y&P F/ҜNF4lxvM 2OV,/?9H!Zw'|@Km8 e.) 2_:ͅ~Q̜N$J9u.-n6Px P*Cޠp,}0aZ霼QbKS$G:4Zm7=V2@c`-FSI9xmPҍ"HUxZkcFlqhQZXĩi1Vf/д|e {-/iM/_|h}ٌ/9eҏ4X&dJahq~fhlNYh9~oimX%1 hN=fҁYbE4X ɜfhU2 k +zԆ{bns{31

周处字对字翻译
周处字对字翻译

周处字对字翻译
周处年少时,凶强侠气,为乡里所患.又义兴水中有蛟,山中有邅迹虎,并皆暴犯百姓.义兴人谓为“三横”,而处尤剧. 或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一.处即刺杀虎,又入水击蛟.蛟或浮或没,行数十里,处与之俱.经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆. 竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意. 乃入吴寻二陆.平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改,而年已蹉跎,终无所成.清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可.且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪(ye)?”处遂改励,终为忠臣孝子.
周处年轻时,凶暴强悍,任性使气,被乡亲们认为一大祸害.义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起侵犯百姓.义兴的百姓称他们是三害,三害当中周处最为厉害.有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害只剩下一个.周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙.蛟龙在水里有时浮起、有时沉没,周处与蛟龙一起浮沉了几十里远.经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,互相庆祝.周处最终杀死了蛟龙上了岸.他听说乡里人以为自己已死,而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,自己有了悔改的心意.于是到吴郡去找陆机和陆云当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说自己想要改正错误,提高修养.可又担心自己年岁太大,最终不会有什么成就.陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了圣贤之道,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的.并且人就害怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能显露呢?”周处听后就改过自新,最终成为一名忠臣.

1.凶强:凶暴强悍。 侠气:任性使气。这里有“好争斗”的意思。   2.为……所:被……认为。   3.患:认为是祸害。后文的是担心的意思。   4.又:另外   5.并:一起。   6.暴犯:侵害。   7.三横(hèng):三害。横:祸害。   8,尤剧:更加厉害。   9 .或说(shùi):有的人劝说。或:有的人   10.冀:希望   11.蛟或浮或没:或,有时。   12.始:才   ...

全部展开

1.凶强:凶暴强悍。 侠气:任性使气。这里有“好争斗”的意思。   2.为……所:被……认为。   3.患:认为是祸害。后文的是担心的意思。   4.又:另外   5.并:一起。   6.暴犯:侵害。   7.三横(hèng):三害。横:祸害。   8,尤剧:更加厉害。   9 .或说(shùi):有的人劝说。或:有的人   10.冀:希望   11.蛟或浮或没:或,有时。   12.始:才   13.为:当作   14.更:轮番。   15.改励:改过自勉。   16.蹉跎(cuō tuó):年岁已大。   17.二陆:指陆机,陆云。陆机曾任平原内史,陆云曾任清河内史。   18.平原:指陆机,字士衡,世称陆平原。   19.清河:指陆云,字士龙,世称陆清河。   20.患:祸害。   21.修改:修,提高修养;改,改正错误。   22.贵:意动用法,以……为贵,认为……是宝贵的。   23.朝闻夕死:早上听了圣贤之道,即使晚上死了也不算虚度此生。   24.之:放在主谓间,取消句子的独立性,无义。   25.皆:都。   26.彰:显露。   27.竟:最终。   28.朝:在早上   29.夕:在晚上   30.没:沉没   31.谓:认为   32.俱:一起
译文

收起

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有邅迹虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为“三横”,而处尤剧。 或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。 竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。 乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改,而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前...

全部展开

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有邅迹虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为“三横”,而处尤剧。 或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。 竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。 乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改,而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪(ye)?”处遂改励,终为忠臣孝子。
周处年轻时,凶暴强悍,任性使气,被乡亲们认为一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起侵犯百姓。义兴的百姓称他们是三害,三害当中周处最为厉害。有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起、有时沉没,周处与蛟龙一起浮沉了几十里远。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,互相庆祝。周处最终杀死了蛟龙上了岸。他听说乡里人以为自己已死,而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,自己有了悔改的心意。于是到吴郡去找陆机和陆云当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说自己想要改正错误,提高修养。可又担心自己年岁太大,最终不会有什么成就。陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了圣贤之道,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。并且人就害怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能显露呢?”周处听后就改过自新,最终成为一名忠臣。
1.凶强:凶暴强悍。 侠气:任性使气。这里有“好争斗”的意思。   2.为……所:被……认为。   3.患:认为是祸害。后文的是担心的意思。   4.又:另外   5.并:一起。   6.暴犯:侵害。   7.三横(hèng):三害。横:祸害。   8,尤剧:更加厉害。   9 .或说(shùi):有的人劝说。或:有的人   10.冀:希望   11.蛟或浮或没:或,有时。   12.始:才   13.为:当作   14.更:轮番。   15.改励:改过自勉。   16.蹉跎(cuō tuó):年岁已大。   17.二陆:指陆机,陆云。陆机曾任平原内史,陆云曾任清河内史。   18.平原:指陆机,字士衡,世称陆平原。   19.清河:指陆云,字士龙,世称陆清河。   20.患:祸害。   21.修改:修,提高修养;改,改正错误。   22.贵:意动用法,以……为贵,认为……是宝贵的。   23.朝闻夕死:早上听了圣贤之道,即使晚上死了也不算虚度此生。   24.之:放在主谓间,取消句子的独立性,无义。   25.皆:都。   26.彰:显露。   27.竟:最终。   28.朝:在早上   29.夕:在晚上   30.没:沉没   31.谓:认为   32.俱:一起

收起