《七步诗》古诗解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 19:13:06
《七步诗》古诗解释
xTn@$$Vn*ĂQؔ*c'qMMҒ<NxWtR@ !Ys9gX7%zyM|Fd/߬|}{#: ]͎gI*4:Qs|mM9O#^ n$+iBLTB#ynZg+4b,U/u j=#n8=`s[UAgmmSηkIY̊HRNt-fTVP' "o&^jS7{$N,eUYBvW|aԨrX_41(h.8yO$y-ԥGzw)\fɓP5fnC('ЏVx"{TA8Q\.orcJ wŔJe4c=3Иٖ&?i,gmYw?LKɲ!{<;8ϗ#CUJUyɅPF($o) w M%S]-0$ExpzLvQQ k'pz`vtEh1&Fp_jO*1S|úAI)=#}+p{>uw`fM4}!C Ct.D(&3 l)tBO8JwPj>['

《七步诗》古诗解释
《七步诗》古诗解释

《七步诗》古诗解释
《七步诗》原文   煮豆持作羹,曹植七步诗--西洋油画
漉菽以为汁.  萁在釜下燃,  豆在釜中泣.  本自同根生,  相煎何太急?  《七步诗》现代版本   煮豆燃豆萁,  豆在釜中泣.  本自同根生,  相煎何太急?
编辑本段注释译文
  【注释】   持:用来.  羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物.  漉(lù):过滤.  菽(sh­­ū):豆.这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹.  萁:豆类植物脱粒后剩下的茎.  釜:锅.  燃:燃烧.  本:原本,本来.  煎:煎熬.  相煎:指互相残害,全诗表达了曹植对曹丕的不满.  泣:小声哭泣.  何:何必.  【译文】   版本一(曹植原版):锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物.豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?  (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶.)