英语翻译外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 19:26:15
英语翻译外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右
xXYr#=;DŽ, X}'@b'bQ/]/g<"FA-Y/ןev.cϱL[>֏oDB7ڢV#5ԲivMvEԧnzki_AEd 9xk-Dk{MӾݞ?z!qEVʵo|Zjp\No(D@rT\~ǿ~P^-,xJD>fV&!H;OhuI%q-Oʔ_4-*z$ZԆ~cYiѐ!l@ L}* M: J5hZa8mµ&O/3~ѸOG85l9B67a9-U?/\*4lLv#3&ȼ9 x}~5bS}y$@3ɀodJLx !@8t֊R=9ncalkxCe;XײXL4νtۑk?~ !VX⫐*0g9loHIN?8ZtŻCw5-_+) R8A)[ "žĘ)bU"MhɮVF ?pC &eҸm`H4E+zaS A+Ev\1_J7jډm<]?(D9fjڠT#~*78C,OG_Ȩb >i\~h5G :㳗 =0ogUԶSh*MF酸ujs@+6Se@3D1FTGț4!#@KR2C:k1siai|peKʀOW" ׸Dڗ\,-D(?I{,47^eыm&A:+Vg :_~K5,OC }O6^A\H嬂kkN ϳ)^%p#9QHaH0(R=٣q(cV] h`vsh~ iց bn":صoe-fx 8M]4gfaPBb(٭3 J]A~o&(!0jɹ[Q7bFb01O&\qԦ}# >=fO{o

英语翻译外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右
英语翻译
外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右曰,吾甚恶紫之臭.”於是左右适有衣紫而进者,公必曰:“少却,吾恶紫臭.”公曰:“诺.”於是日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日境内莫衣紫也.翻译
这则寓言说明了什么?

英语翻译外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右
《韩非子·外储说左上·说五》白话译文:
  齐桓公喜欢穿紫衣服,全国的人就都穿紫衣服.在那时,五匹素布还抵不上一匹紫布.桓公为此事担忧,对管仲说:“我喜欢穿紫衣服,紫衣服特别贵,全国百姓喜欢穿紫衣服,日甚一日,不能停止,我对此怎么办?”管仲说:“君王想要制止这种状况,为何不尝试着自己不去穿紫衣服呢?您就对近侍说:‘我特别厌恶紫衣服的气味.’如果在这个时候近侍中恰巧有穿紫衣服进见的人,您一定要说:‘稍微退后一点,我厌恶紫衣服的气味.”’桓公说:“好吧.”在这一天,君主的侍从官没有一个人穿紫衣服;第二天,国都中没有一个人穿紫衣服;第三天,齐国境内没有一个人穿紫衣服.另一种说法:齐王喜欢穿紫衣服,齐国人都喜欢穿紫衣服.齐国五匹素布抵不上一匹紫布.齐王担心紫布太贵.太傅规劝齐王说:“《诗》上说:‘君主不以身作则,民众就不会相信.’现在大王要想使民众不穿紫衣服,就请先自己脱下紫衣服去上朝.群臣中有穿紫衣服进见的人,就说:‘再离我远些,我厌恶那种气味.”’这一天,侍从官再没有一个穿紫衣服的;这个月,国都中再没有一个穿紫衣服的;这一年,齐国境内再没有一个穿紫衣服的.
  郑简公对于产说:“郑国小;又夹在楚国和晋国的中间.现在内城外城不完整,兵器铠甲不齐备,不能用来应付意外事变.”子产说:“我对外关闭得已足够严了,在内防卫得已足够牢了,虽然国家不大,也还不认为会有什么危险.请您不必为这件事担忧.”因此直到郑简公去世,国家一直没有祸患.另一种说法:子产担任郑相,郑简公对子产说:“喝起酒来都没法尽兴.放祭品的器具不够大,钟鼓竿瑟不够响,我的事务不能专一,国家不安定,百姓不太平,耕战之士不能和睦相处,过些也算你的过失了.你有你的职事,我也有我的职事,咱们各自管好自己的职事吧.”子产下朝后,经过五年的政事经营,国内没有盗贼,路不拾遗,桃树枣树的果实遮蔽街道,也没人伸手去摘,锥子刀子丢在路上,三天内就“有人送回,这种情形,其后三年不曾改变,民众没有挨饿的.宋襄公和楚人在涿谷上打仗,宋人已经摆好了阵势,楚人还没有完全过河.宋右司马官购强快步上前进言道:“敌众我寡,请在楚人半渡,尚未摆好阵势时出击,一定能把他们打垮.”宋襄公说:“我听君子说过,‘不要再伤害已经受了伤的人,不要捉拿年事已高的人,不要在别人危险时再推一把,不要在别人困迫时再加一码,不要进攻没有摆好阵势的敌军.’现在楚军没有完全过河就去攻打,是有伤义理的.还是等到楚人全部过了河,摆好阵势,然后再击鼓让战士们进攻吧.”右司马说:“君王不爱惜宋国民众,不保全国家根本,只不过为的仁义虚名罢了.”襄公说:“不快回到队伍里去,将按军法处置!”右司马回到队伍时,楚人已经排好行列、摆好阵势了、襄公这才击鼓进攻.宋人大败,宋襄公伤及大腿,三天后就死了.这就是追求亲自实行仁义带来的祸害.一定要依靠君主亲自去干,然后民众才听从,这就是要君主自己种田吃饭,自己排在队伍里打仗,然后民众才肯从事耕战.这样一来,君主不是太危险了吗?而臣子不是太安全了吗?
  齐景公在渤海边游玩,释使从国都跑来谒见说:“曼婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了.”景公立刻起身,又有驿使到达.景公说:“赶快驾上烦且拉的车,叫马车官韩柩驾车.”才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车,又跑了几百步路,景公认为马不往前奔,就干脆丢下车子,自己向前奔跑.凭烦且这样的好马和车马官韩柩这样高超的驾驭本领,而齐景公竟会认为不如自已下车跑得快.
  魏昭王想亲自参与国家事务的管理,就对孟尝君说:“我想参与国家事务的管理.”孟尝君说:“大王想参与管理国家的事务,那么为什么不试着学习法令呢?”昭王才读过十几条法令就躺下打瞌睡了.昭王说:“我不能阅读这些法令.”君主不亲自掌握权势,却想做臣子应当做的事情,那么打磕睡不也是很自然的吗?
  孔子说:“做君主的人好像盂,民众好像水.盂是方的,水就成方的;盂是圆的,水就成圆的.”
  邹国国君爱用长长的帽带,近侍也都跟着用上了长长的帽带,帽带价格很高.邹君为此担忧,问近侍,近侍说:“您喜欢佩带,百姓也都跟着佩带,因此责了起来.”邹君于是先把自己的帽带割断,然后到外面出巡,邹国民众全都不再用长帽带了.君主不能下令定出民众佩带标准来加以禁止,却割断自己的帽带出巡,以示为民先导,这是先行侮辱自己,再去指导民众的做法.
  叔向分配猎获物时,功劳多的分得多,功劳少的分得少.
  韩昭侯对申不害说:“法度非常不容易推行.”申不害说:“所谓法,就是验明功劳而给予赏赐,依据才能而授予官职.现在君主设立了法度,却又听从近侍的请求,这是法度难以推行的原因.”昭侯说:“我从今以后知道如何推行法度了,知道听取什么意见了.”一天,申不害请求委任他的堂兄做官.昭侯说:“这不是我从你那儿学来的做法.要是听从你的请求,不就破坏你的治国原则了吗?我没法采纳你的请求:”申不害诚惶诚恐地请求给予处罚.

英语翻译韩非子 外储说左上 说五我会追加分的 韩非子外储说左上的翻译 我要 韩非子 外储说左上 《韩非子 外储说左上》齐桓公好服紫……莫衣紫也 这则寓言说明了什么 韩非子 外储说左上的作者和年代 韩非子·外储说左上的作者 《韩非子.外储说左上》是谁写的? 外储说左上买椟还珠故事的成语 “韩非紫 外储说左上 说五”的翻译 英语翻译外储说左上:齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫,桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右 韩非子 外储说左上翻译曾子之妻 韩非子 外储说左上(可以者,最好加上译文啊!) 韩非子·外储说左上 的作者是什么时期的,是谁? 《韩非子·外储说左上》里还有那些成语? 英语翻译卫嗣公使人伪客过关市,关市呵难之,因事关市以金,关市乃舍之.嗣公谓关市曰:“某时有客过而子汝金,因遣之.”关市大恐,以嗣公为明察.(选自《韩非子·外储说左上》) 英语翻译应该是“郢书燕说”,出自《韩非子·外储说左上》中记载的一个故事.郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛!”而误书“举烛”.举烛非书意也.燕相国受书而说之, 《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊! 韩非子·外储说左上中的晋文公攻原里的君姑待之的姑是什么意思?