英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/27 06:16:06
英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?
x){ѽ~~3-|VӶ6O}~瓝/x6c}ZfQqBQbeB~BIFBn~Q^f^BqiD#P=Pi/ZZ/{dH&H&ͬ/מv}2}ɪ36?}|͚';^6N~i_\gu  `h}6sܼ{,n$\ɳ+! n¦gg !0c

英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?
英语翻译
这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?

英语翻译这样的写法对么?还是first rays of the morning sun这样对的?或者是另外的?
初升的太阳射出的第一道光

The first rays of the morning sun
清晨的第一缕阳光

第一缕早晨的太阳

早晨的第一道曙光