这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 10:44:49
这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.
这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.
Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.
这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.
since引导原因状语从句,而后半句”I shall.“为主句.
全句翻译为:既然我们惯例的告别会显得特自私,那我就简单地说祝好运吧.
为啥说惯例的告别会显得有点自私呢?这个句子应该是星际迷航里,老Spock对小Spock最后告别的时候说的,原句里那个awfully是oddly,那么Vulcan星球的告别语是Live Long and Prosper,意为生生不息繁荣昌盛,那既然老Spock和小Spock只不过是不同时空里的同一个人,那么这样的告别就显得“自私”呗,老Spock在这里搞笑了一把~
since 引导时间状语从句或愿因状语从句。
引导时间状语从句,主句用现在完成时态,从句用一般过去时态。
Since my customary farewell would appear awfully self serving,原因状语从句